Изменить размер шрифта - +

– Кроме того, я хотел бы получить вашу помощь, – ответило окно, – в оформлении сделки с новой фирмой. Чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, я полагаю, лучше всего создать консорциум из нескольких партнеров.

– Хм-м-м… – Ред взглянул на Сару и Босуорта. – Можно назвать его «Кальдеро, Беннет и…»? – Он не закончил фразу, и наступила напряженная тишина.

– «Кальдеро, Беннет и Окс», – произнес Кеннисон после паузы. – Вашего младшего партнера будут звать Флетчер Окс.

– Буду рад с ним познакомиться, – сухо заметил Ред. – А вы уже выбрали фирму, которую собираетесь купить?

– Откровенно говоря, у меня на примете их несколько, но одна представляется особенно заманчивой – инвестиционная фирма с уже довольно внушительным послужным списком. Не вызовет никаких подозрений, если мы приберем ее к рукам и, пользуясь клиологическим анализом, начнем приумножать ее прибыли. Никого не удивляет, когда богатые становятся еще богаче. Кроме того, будет вполне естественно, если они откроют филиал для маркетинговых исследований. Это вполне соответствует их профилю.

– Угу. А название у этой фирмы есть?

– Да. «Детвейлер, Бэррон и Стоун».

– Никогда о такой не слыхал.

– Это старая бостонская фирма, но она работает также на биржах Нью-Йорка и Чикаго. – Последовала долгая пауза. – К сожалению, Бостон – не Сан-Франциско, но ближе к восточному побережью ничего подходящего нет.

Сара подошла к окну и поглядела в сторону квартиры Кеннисона. Горы, сверкающий белый город, Голден-Гейт. Она расслышала, как дрогнул голос у Кеннисона. Проявление искреннего чувства у чудовища – этого она не ожидала.

– Вам будет не хватать Сан-Франциско, да, Кеннисон?

– Конечно. Другого такого города нет, мисс Беннет. Нет во всем мире. Редьярд Киплинг как-то сказал, что самое трудное – это расставание.

Ред принялся напевать вполголоса старую мелодию Тони Беннета «Я оставил свое сердце…» Сара обернулась и сделала строгую гримасу. Ред ухмыльнулся и замолчал. Это проявление чувства почему-то сделало Кеннисона более человечным, не таким похожим на чудовищную карикатуру. Со стороны Реда нехорошо издеваться над чужими привязанностями, даже если речь идет о Кеннисоне.

– Хорошо, – объявил Ред. – Я устрою деловой обед с людьми Детвейлера. Откуда вы знаете, что они собираются продавать дело?

– Я этого не знаю, но продается все, главное – назначить цену. Нам надо только узнать, какую цену следует назначить, и сообщить ее им.

– Да? Только без всяких сюрпризов. Ясно? Это не наш стиль. Как нам связаться с «Флетчером Оксом» и дать ему знать, чем кончится встреча?

– Я сам с вами свяжусь, когда это будет безопасно.

– Имейте в виду, это вашу шкуру мы спасаем. Нам это не так уж и нужно.

– А Деннис Френч?

– Ах, да. Если только вы на самом деле знаете, где он.

– К тому времени, как дело будет сделано, буду знать.

 

Устройство для прослушивания они оставили на месте. На всякий случай, как сказал Ред. Кроме того, он пристроил на окно еще несколько маленьких машинок, похожих на механических пауков. Когда он их подключил, они начали дружно колотить ножками по стеклу. Ред объяснил, что таким способом в стекле возбуждается множество несинхронных колебательных движений, и это исключает всякую попытку «прочесть» разговор, идущий в комнате: в сумме все эти случайные колебания гасят друг друга.

Оставив Босуорта стеречь номер, Ред повел Сару обедать.

Быстрый переход