Изменить размер шрифта - +

— Да, — ответил он. — Мой дядя Соломон думает, что этого не следовало бы делать. Он боится, не хитрят ли элдели, чтобы выманить у нас необходимое. Но мой отец ещё никогда не прогонял голодного человека.

Мэри поддержала Эуэсина. Она положила руку ему на плечо и тихо заговорила с ним.

— Ты ведь ещё и сын своей матери, — сказала она. — А в нашем роду никто никогда не отказывал в пище тем, кто умирает от голода!

Эуэсин улыбнулся.

— Я уверен, что это не уловка, мама, — сказал он. — Но если это всё-таки обман, я знаю, как надо поступить. Я мог бы поехать вместе с чипами до озера Кэсмир и увидеть, как обстоят дела. Я повезу патроны в моём каноэ и, если Деникази действительно в них нуждается, передам их ему. Джейми вскочил.

— Ты имеешь в виду, что мы поедем! — воскликнул он. — Ты же не задумал оставить меня здесь!

Мэри рассмеялась.

— Сдаётся мне, что мой сын придумал этот план, только чтобы избавиться от работы. Но это хороший план, так как он рассеет сомнения Соломона. И вы двое несколько дней не будете путаться у меня под ногами. Деникази не допустит, чтобы кто-нибудь обидел сына Альфонса Миуэсина.

— Значит, мы можем ехать? — обрадовался Эуэсин.

Мэри утвердительно кивнула. Чуть не заикаясь от счастья, мальчики выбежали из хижины поделиться новостью с друзьями. Мэри смотрела им вслед с порога дома и широко улыбалась.

 

Глава 3. К стойбищам едоков оленины

 

Солнце ещё не поднялось из-за горизонта, когда Эуэсин разбудил своего друга. Мэри уже поставила на стол чайник и большую сковородку жареной рыбы. Мальчики с волчьим аппетитом разделались с завтраком, подхватили заплечные мешки и в сумеречном свете близкого утра заторопились туда, где на песчаном берегу лежали каноэ.

Чипеуэи укладывали в свои каноэ мешки с вяленой олениной, мукой и рыбой — подарки племени кри. В нескольких шагах от них кри плотно обступили узкое семнадцатифутовое каноэ с кедровым каркасом, обтянутым брезентом. Это каноэ ожидало мальчиков. Мэри, Эуэсин и Соломон полночи не спали, подготавливая и нагружая его… На дне каноэ были аккуратно уложены две скатки из толстых шерстяных одеял, небольшой длины жаберная сеть для ловли рыбы в глубоких водах, леска с набором крючков, небольшой топор, кусок просмолённой парусины, чтобы накрывать груз или делать навес, и пятьдесят футов прочного каната — тянуть каноэ бечевой вверх по течению через пороги.

Мэри щедро снабдила мальчиков продовольствием: ведь им предстояло плыть в голодный район, — значит, надо было запастись на всё время похода. В деревянный короб для съестного Мэри положила соль, сахар, пищевую соду, топлёный свиной жир (лярд), муку, чай и банку мёда — всё это вдобавок к большому мешку вяленого мяса.

В их заплечных мешках лежали запасные носки, на каждого по три пары лосиных мокасин, свитеры, сменные рубахи, шесть коробок патронов тридцатого калибра и набор принадлежностей для шитья. Двадцать коробок патронов для Деникази были уложены отдельно, в носу каноэ.

Из кухонной утвари мальчики взяли с собой чугунную сковородку и старую консервную банку из-под сиропа, прокопчённую на многих кострах, банку, которая по желанию могла служить чайником («чайным котелком»), мелкой кастрюлей или ведёрком для воды. Спички были упакованы в три стеклянные бутылочки.

Даже в разгар лета утро в северных лесах может оказаться холодным. Поэтому на друзьях были штаны из толстой парусины, шерстяные рубахи и ветронепроницаемые куртки из лёгкой парусины. Брюки были заправлены в толстые носки, а поверх мокасин из лосиной кожи сверкали чёрные галоши — такие же, как те, которые городские жители натягивают на ботинки в дождливые дни.

Уже пожелтело на востоке предрассветное небо, когда мальчики и люди Деникази молча сели в каноэ и кри оттолкнули лодки от берега.

Быстрый переход