Изменить размер шрифта - +

Он подошёл поближе и поклонился.

— В странном месте мы повстречались. — Глаза девушки всё ещё были широко раскрыты от удивления. Но на губах появилась милая улыбка. — Я испугалась, — откровенно призналась она.

— Не ожидали встретить меня в таком месте?

— Совершенно!

Тасиро воспользовался этим. Состроив удивлённую мину, он сказал:

— И для меня это тоже неожиданность.

Настал черёд узнать, зачем она пришла в этот бар.

— Виски с содовой, — заказал Тасиро и обратил внимание, что у девушки ничего не заказано. — Вы выпьете что-нибудь?

— Нет, мне нельзя. — Девушка отрицательно мотнула головой.

— Ну, немножко? Чего-нибудь очень лёгкого?

— Спасибо, — сказала девушка, — но мне действительно нельзя. Я не стесняюсь.

— Вот как, — Тасиро бросил на неё быстрый взгляд, — удивительно, что непьющий человек пришёл в такое заведение.

— Просто у меня здесь кое-какие дела, — улыбнувшись, сказала она.

— В самом деле?

После этого Тасиро приумолк: ведь неудобно было спросить, какие дела.

Сегодня был другой бармен. Значительно моложе и спокойнее с виду.

— Послушай, — обратился Тасиро к нему. — А что, тот бармен сегодня отдыхает?

— Вы о Курамото-сан?

— Его зовут Курамото-сан? Так что с ним?

— Вроде бы простудился. Он, кажется, уже два или три дня отдыхает.

— А ты на это время вместо него?

— А вы, господин, хорошо знаете Курамото-сан?

— Более или менее, — уклончиво ответил Тасиро. На самом деле Курамото пришёл в «Эльму» месяца три назад, и никаких разговоров Тасиро с ним не вёл.

Между тем Тасиро наблюдал за женщиной. Казалось, что она ждёт кого-то. Тасиро решил посмотреть, кто же придёт к ней. Чтобы как-то занять время, он завёл разговор с ней о самолёте.

— А что, часто вам приходится летать?

— Нет, тогда в первый раз, — простодушно ответила она.

— Впервые? Надо же. Я думал, вы часто летаете. Вы были так спокойны.

— Нет смысла волноваться. Я считаю: если суждено упасть, значит, это судьба. — Девушка чуть посмеивалась.

— А как вам вид Фудзи в телеобъектив? Великолепно! Правда?

— Восхитительно! — Глаза девушки заблестели. — Мне не доводилось видеть её прямо перед собой, да ещё с такой высоты. Прямо как картина в раме. Такого ракурса я не знала.

Тут Тасиро понял, что она из Токио или из какой-то близлежащей префектуры.

— Часто вы путешествуете на Кюсю? — стал выяснять он дальше.

Девушка хотела что-то сказать, но потупилась и промолчала.

— А я время от времени езжу на Кюсю. — Тасиро всё наводил её на эту тему. — В те места, где вулкан Асо, сколько ни ездишь, всё интересно. Направишь на него камеру и даже чувствуешь какой-то прилив честолюбия.

— Вы фотограф? — Девушка подняла глаза.

— Да. И поэтому езжу куда угодно. В Хаката тоже хорошо, особенно ночью.

Самолёт, в который она села, вылетал из Итадзука — значит, Хаката она, само собой разумеется, должна была видеть. Тасиро хотелось узнать, хорошо ли она знает это место, чтобы в дальнейшем выяснить её связь с Крепышом. Но ответы девушки были уклончивыми.

Девушка взглянула на часы и сказала бармену:

— Хозяйка опаздывает.

Теперь Тасиро понял, что она ждала не Крепыша, а хозяйку.

Быстрый переход