Сердце его учащённо билось.
Вскоре впереди, на довольно значительном расстоянии, они увидели «рено». Маневрировать было неудобно — мешало большое движение, а ехать по прямой здесь было непросто. Тасиро нервничал. Будто издеваясь над ним, «рено» быстро свернул в переулок.
В переулке оказалось больше пешеходов, чем машин. Как и ожидал Тасиро, там было не проехать. Водитель упорно жал на клаксон, и люди расступались. «Рено» исчез.
— Тьфу, пропасть! Уехали. — Водитель щёлкнул языком от досады.
Они потащились дальше и тут увидели, что «рено» сворачивает в переулок налево. Но и там было полно народу. «Рено» стал в переулке. Автомобиль Тасиро тоже застрял. Как раз в этот момент народ повалил из кинотеатра. Зажатая толпой машина хоть и двигалась, но ускользнуть уже не могла.
Тасиро смотрел на машину впереди. Женщина, видимо, поняла, что дальше не проедешь, и расплачивалась.
Тасиро тоже торопливо достал бумажник.
Он выскочил из машины, женщина удалялась. Их разделяло около двухсот метров. Наконец ему показалось, что расстояние сократилось, но тут она свернула за угол и исчезла.
Женщина явно поняла, что её преследуют. Она специально дошла до этого места и скрылась.
Через полминуты Тасиро тоже свернул за угол. Впереди мелькало зелёное пятно её платья. Но в тот самый момент, когда Тасиро ускорил шаг, женщина вдруг забежала куда-то.
Тасиро знал, что там нет переулка. Конечно же, она влетела в какой-то дом. Он прошёл немного вперёд. Это оказалось довольно модное кафе. Тасиро быстро вошёл вовнутрь. Стоявшая у входа официантка распахнула перед ним дверь:
— Добро пожаловать.
Тасиро оглядел помещение. Полумрак. Посетителей много, но в зелёном никого.
Пока Тасиро таращился по сторонам, к нему от стойки подошла официантка.
— Это самое… вы ищете даму в зелёном костюме? — спросила она.
Тасиро поразился.
— Ох! — От волнения его голос не слушался.
— Она просила передать вам это. — Официантка подала клочок бумаги.
Тасиро чуть не вырвал послание из её рук и жадно впился в него глазами. Написано авторучкой, почерк немного торопливый.
«Господину фотографу.
Пожалуйста, воздержитесь от интереса, который вы сейчас проявляете. Если вы этого не сделаете, вам, видимо, будет угрожать опасность.
Женщина, смотревшая на Фудзи».
— А где тот человек, что просил передать мне записку? — спросил он, подняв лицо.
— Госпожа, — официантка улыбнулась, — вышла через ту дверь. — Официантка показала пальцем в глубь помещения.
— А-а, так у вас есть ещё один выход?
— Да, к нам можно войти с парадного входа и чёрного.
Тасиро пересёк зал и прошёл через другой выход. Он оказался в узком переулке. Сновало много прохожих, но фигуры в зелёном платье не было. Пошла она направо или налево — неясно. А что, если она куда-то умчалась на такси?
Он снова развернул клочок бумаги.
«Пожалуйста, воздержитесь от интереса, который вы сейчас проявляете».
Наверняка имеются в виду его расспросы на станциях насчёт багажа. Значит, «женщина, смотревшая на Фудзи», знает, чем занимался Тасиро Рискэ.
«Вам, видимо, будет угрожать опасность». Несомненно, это предостережение: вы в опасности, если станете проявлять к этому интерес и вести розыски. Тасиро не думал, что женщина видела, чем он занимался на берегах озёр. И всё же, почему она об этом знает? Конечно же, кто-то рассказал ей об этом. От кого же она могла это услышать?..
Он понял, что кто-то тщательно следил за ним всё время. |