Изменить размер шрифта - +
 – Прямой: ты сию же минуту рассказываешь то, что мне желательно знать, или киношный – сначала я отдаю тебя в руки Джека, и лишь потом ты рассказываешь мне то, что мне желательно знать. – Он ухмыльнулся. – Что до меня, то по мне оба способа хороши. Однако выбирать тебе.

У Алекса до сих пор не было времени на раздумья. События вокруг развивались все стремительней. Ему было известно, что фургон обнаружили. Но насчет Дэнни молчок. Судя по всему, он все еще на свободе. Вероятно, им уже идут на подмогу.

Тянуть время – вот что ему остается.

– Передатчик мне передал мистер О'Коннор, – сказал он.

Мистер Брайсон нахмурился.

– С этого места прошу поподробнее, Генри. – Достав из внутреннего кармана пиджака тонкую серебряную пилочку, он принялся чистить ею и без того безукоризненные ногти. Склонив голову, Брайсон не отрывал глаз от своих рук. – Как только будешь готов, просвети меня, – промолвил мужчина. – Даю тебе три секунды. Затем я попрошу мистера Клея открутить тебе голову и погонять ее немного по комнате.

Кроткий голос Брайсона привел юношу в трепет, чем он мягче, тем больше оснований бояться его угроз.

– Это затея мистера О'Коннора, – промолвил Алекс. – Он приказал мне связаться с вами и организовал наше с Грейс бегство с якобы похищенными бриллиантами. – Он повысил голос. – Это было испытание, Ричард. Мистер О'Коннор пробовал вас, парни, на вшивость – и вы опростоволосились.

– Как же это? – ласково осведомился Брайсон.

– Когда мистер О'Коннор собирается вести дела с незнакомыми людьми, то ему желательно знать о них все. Он до печенок проймет, лишь бы узнать, насколько им можно доверять. Я постоянно поддерживал связь с мистером О'Коннором, и ему известно, что здесь творится. И он недоволен, Ричард. Ему не нравится, когда чужие суют свой нос в его семейные дела.

Брайсон поднял голову. Его глаза смотрели подозрительно и недоверчиво.

– Так его дочь служила наживкой?

– Полагаю, можно выразиться и так.

Под правым глазом Ричарда Брайсона дернулся мускул. Больше он ничем не выдал дурного предчувствия, неожиданно зародившегося у него после слов Алекса.

Отворилась дверь, и в кабинет прокралась Селия.

– Извините за беспокойство, мистер Брайсон, – промолвила она. – Но только что звонил мистер Стоун. Он будет здесь минут через пять.

Брайсон не проронил ни слова. Несколько секунд женщина пристально смотрела на него, затем она удалилась, тихо затворив за собой дверь.

– Мистер Брайсон? – громоподобным голосом прорычал Джек Клей. – Мне-то что делать?

Ричард бросил на него мимолетный взгляд.

– Я желаю, чтобы ты вытряс душу из нашего приятеля, – проговорил он. – Он нам лжет. Не тот человек О'Коннор, чтобы позволить дочке играть роль живой приманки. Тут что-то другое, и мне интересно что.

– Патрик О'Коннор раздавит тебя, как кло-. па, – сказал Алекс Брайсону. Юноша взглянул на Клея: – Ричард – конченый человек, – проговорил он. – Пошевели мозгами, Джек. Переходи на сторону победителей.

«Тяни время, медли, – повторял про себя юноша, – и моли о помощи».

Откуда-то в комнату просочился слабый звук ритмических хлопков.

Ричард Брайсон слез со стола и подошел к окну.

Вдали на фоне бледно-голубого неба виднелась растущая в размерах черная точка.

Вертолет. Летит с востока.

Повернувшись к юноше, Ричард ткнул в него пальцем.

– Знаешь что, – произнес он, – затея ли это О'Коннора или нет – кому какое дело.

Быстрый переход