– Нет, но…
– Тогда перестаньте давать советы. Мы вам задали вопрос, мистер Кронин.
– Ничего не говори им, Ленни.
– Послушайте, Ленни, – терпеливо обратился к Кронину Мейер. – Мы никуда не спешим. Если хотите, можете поехать в участок. В любом случае – там или здесь – вам придется отвечать. Кстати, наденьте носки. А вы, миссис Ливингстон, набросьте халат или еще что-нибудь, пока мы не подумали, что вы здесь немного резвились. О'кей?
– Зачем мне халат? – возмутилась миссис Ливингстон. – Надеюсь, вы видели раньше женское тело?
– Видел, но все равно наденьте халат. Мы не хотим, чтобы вы простудились.
– Не беспокойся о моем здоровье, сукин ты сын! – взвизгнула миссис Ливингстон.
– Прекрасный разговор, – покачал головой Мейер.
Кронин присел на край кровати и начал натягивать носки. На нем были черные брюки. На деревянном стуле в углу комнаты висел черный плащ. Рядом с ночным столиком на полу расползлась лужа от черного зонтика.
– Вы забыли плащ и зонтик, Ленни, – заметил Карелла.
– Действительно, забыл. – Леонард Кронин оторвался от своего занятия.
– Вам обоим придется пойти с нами, – сказал Стив Карелла. – Одевайтесь, миссис Ливингстон.
Марта Ливингстон накрыла левую грудь, направила ее на Кареллу, как пистолет, слегка сдавила и закричала:
– Катись ко всем чертям, фараон проклятый!
– О'кей, если хотите, пойдем так. К обвинению в проституции мы можем добавить обвинение в появлении в общественном месте в непристойном виде.
– Проститу… – задохнулась Марта Ливингстон. – О чем вы говорите, черт бы вас побрал? Я такого наглеца еще не видела! – Знаю, – согласился Карелла. – Пошли.
– Как бы там ни было, почему вы вломились в мою квартиру?
– продолжала настаивать на своем миссис Ливингстон. – Что вам здесь нужно?
– Мы пришли задать вам несколько вопросов о вашем пропавшем сыне, – ответил Карелла.
– О моем сыне? И только? Надеюсь, этот поганец мертв. Вы что, только поэтому и сломали замок?
– Если вы желаете ему смерти, почему заявили о его исчезновении?
– Для того, чтобы получать чеки из фонда помощи по потере кормильца. Ричард был моим единственным источником существования. Как только сынуля исчез, я сразу обратилась за помощью, а они требуют, чтобы все было оформлено официально. Мне наплевать, жив он или нет!
– А вы прекрасная леди, – саркастически произнес Мейер.
– Да, я прекрасная леди. Что, противозаконно встречаться с человеком, которого любишь?
– Нет, если муж не возражает.
– Моего мужа нет в живых, – завизжала миссис Ливингстон. – Он сейчас жарится в аду.
– Вы оба ведете себя так, словно здесь происходит что-то более серьезное, – сказал Карелла. – Одевайтесь. Мейер, осмотри квартиру.
– У вас есть ордер на обыск? – спросил мистер Кронин. – Вы не имеете права обыскивать квартиру без ордера на обыск.
– Вы абсолютно правы, Ленни, – согласился Стив Карелла.
– Мы скоро вернемся с ордером.
– Я знаю свои права, – обрадовался Леонард Кронин.
– Не сомневаюсь.
– Да, я знаю свои права.
– Что скажете, леди? Одетой или голой, но вам придется отправиться с нами в участок. |