Изменить размер шрифта - +
Я хочу, чтобы по номеру назвали мне имя и адрес владельца. Больше мне ничего не нужно.

– Ясно.

– Отлично. Номер "Экономия 8 – 3165". Проверьте, пожалуйста.

– Один момент, сэр.

Стив Карелла терпеливо барабанил по крышке стола. За соседним столом Берт Клинг яростно печатал какой-то рапорт.

Тюдор сделал еще одну остановку. Этот магазин находился между двумя другими в ряду жилых домов, так что вероятность существования второго выхода казалась небольшой. В любом случае, если второй выход и есть, едва ли покупателям разрешают им пользоваться.

Хоуз курил и ждал, когда Тюдор выйдет на улицу.

Агент находился в магазине почти пятнадцать минут. Когда он вышел из магазина, он держал в руках белые гардении.

"Замечательно, – подумал детектив Хоуз, – собирается встретиться с дамой".

Затем он спросил сам себя, не окажется ли эта дама Бабблз Цезарь.

– Сэр, это начальница смены.

– Да, да, – отозвался Стив Карелла. – Вы нашли?

– Понимаете, сэр, когда человеку нужен незарегистрированный телефон, мы…

– Я не человек, я фараон, – нахмурился Карелла.

– Да, сэр, но я не о вас. Я имею в виду владельцев этих телефонов. Когда им требуется незарегистрированный телефон, это значит, что их номер не вносят ни в какие списки и что никто не сможет о нем ничего узнать даже в телефонной компании, даже в экстремальной ситуации. Вы это понимаете, сэр?

– Понимаю, леди. Я расследую убийство. А теперь, пожалуйста…

– О, я, конечно, сообщу вам интересующие вас сведения.

– Так в чем же дело?

– Но я хочу, чтобы вы поняли, что обычный гражданин не получит такую информацию ни при каких обстоятельствах. Я просто хотела, чтобы вы уяснили политику телефонных компаний.

– Все ясно, телефонистка.

– Начальница смены, – поправили на другом конце провода.

– Да, да, извините. Фамилия и адрес владельца?

– Телефон находится в здании на Кэнопи-стрит. Номер 1611.

– Спасибо, кто владелец телефона?

– У незарегистрированных телефонов нет владельцев, сэр. За них просто платят по счету, и это…

– Кто платит за этот телефон, телеф.., начальница смены?

– Чарльз Тюдор.

– Чарльз Тюдор? – изумился Стив Карелла. – Какого черта?..

– Сэр?.. – на этот раз изумилась начальница смены.

– Благодарю вас. – Карелла положил трубку и повернулся к Клингу. – Берт, надевай шляпу.

– Я их не ношу, – сказал Клинг и вместо шляпы надел кобуру.

Чарльз Тюдор вошел в дом номер 1611 на Кэнопи-стрит, открыв дверь своим ключом.

Коттон Хоуз вошел в вестибюль и принялся изучать почтовые ящики. Ни на одном из них он не нашел знакомых имен – Бабблз Цезарь, Майк Чипарадано или Чарльз Тюдор. Хоуз второй раз перечитал имена владельцев почтовых ящиков. На этот раз он обратился к одному из самых элементарных полицейских правил. По причинам, известным только господу богу и, может, психологам, когда человек берет фиктивные имя и фамилию, они обычно начинаются с тех же букв, что и настоящие. Объяснение простое – очень много людей имеют вещи с инициалами: платки, рубашки, чемоданы или еще что-нибудь в этом же роде. Например, если человек по имени Бенджамин Франклин с инициалами Б.Ф, на чемоданах, рубашках, нижнем белье и, может, вытатуированными у него на лбу вдруг зарегистрируется в отеле под именем Джордж Вашингтон, у любопытного портье могут возникнуть подозрения. Ведь на чемоданах инициалы Б.

Быстрый переход