– Его светлость слишком важная особа, он не может принимать всех, кому заблагорассудится приехать к нему в замок. Расскажите, по какому делу вы явились сюда, и я все передам герцогу.
– Спасибо, но я не хочу обременять вас, – сказала Кили и повернулась, чтобы уйти.
– Надеюсь, вы не одна из тех, кого совратил мой отец, обещав деньги и высокое положение? – спросила Моргана.
Потрясенная ее словами, Кили быстро обернулась и бросила на сестру изумленный взгляд.
– Совращение красивых женщин – любимое занятие моего отца, – солгала Моргана.
Кили побледнела и попятилась. Неужели она совершила ошибку, явившись сюда, в замок Ладлоу? Нет, пророчества Меган всегда сбывались. Здесь что-то не так. Кили видела, что вызывает в душе Морганы ненависть и страх.
– Приношу извинения за неожиданное вторжение, – сказала Кили сухо. – Однако мне придется как-нибудь снова заехать к вам.
– Что мне сказать его светлости о вашем визите? – спросила Моргана.
Кили изобразила на лице беззаботную улыбку.
– Передайте герцогу, что приезжала его дочь.
– Обманщица! – воскликнула миссис Эшмол.
Кили жестом остановила Одо и Хью, рванувшихся на ее защиту.
– Между Шропширом и Лондоном проживает множество незаконнорожденных детей моего отца, но он, конечно, не признает их, – заявила Моргана язвительным тоном, который не вязался с ее ангельской внешностью. – Доббс!
Дворецкий тут же явился на зов Морганы. Очевидно, он подслушивал у дверей.
– Выкинь эту тварь из замка! – приказала Моргана.
На мгновение Доббс застыл в нерешительности, а затем двинулся к Кили. Однако он остановился на полпути, увидев, что ее спутники с угрожающим видом шагнули ему навстречу.
– Не утруждайтесь, мистер Доббс, – сказала Кили, не теряя самообладания. – Я сама найду дорогу.
Она быстрым шагом вышла из зала и сбежала по лестнице, чуть не сбив с ног юношу, поднимавшегося по ступеням.
Пятнадцатилетний Генри Толбот, единственный сын и наследник герцога, посторонился и удивленно посмотрел вслед Кили. Подумав, что это новая служанка, Генри решил непременно переспать с ней. В последнее время Генри с особым увлечением предавался любовным утехам с хорошенькими девушками.
Однако вслед за незнакомкой по лестнице спустились два великана. Прижавшись спиной к стене, чтобы уступить им дорогу, Генри с разочарованием подумал, что если они охраняют прекрасное видение, только что промелькнувшего перед его глазами, то ему вряд ли удастся добиться своего.
Войдя в зал, Генри увидел, что его сестра находится в страшном гневе.
– Как посмела эта потаскушка переступить порог нашего дома? – возмущенно воскликнула Моргана.
– Успокойтесь, леди, – промолвила миссис Эшмол. – Эта девица – обычная мошенница, авантюристка, решившая выманить у вашего отца деньги.
Моргана, нахмурившись, посмотрела на свою компаньонку.
– Надеюсь, она больше не осмелится явиться сюда, – сказала она и, заметив краем глаза младшего брата, добавила, заставив себя улыбнуться: – Оставьте нас, миссис Эшмол. Я хочу поговорить с Генри.
Генри презрительно фыркнул, проводив взглядом компаньонку сестры. Он знал, что улыбка Морганы не предвещает ничего хорошего. Особенно для него.
– Эшмол порой бывает очень нудной, – промолвила Моргана. – Хотя я признаю, что она преданная нашей семье женщина.
– За преданность ей неплохо платят, – заметил Генри и спросил: – А кто это только что был здесь?
– Потаскушка, – раздраженно объяснила Моргана. |