Изменить размер шрифта - +
 – И наши леди больше всего на свете любят героев.

Обрадованный Генри нетерпеливо заерзал в седле.

– Вытрите-ка свой благородный подбородок, ваше сиятельство, – насмешливо сказал Одо юному маркизу.

– Да, у вас слюнки текут, – добавил Хью.

– У меня течет не только изо рта, – признался Генри с грустной усмешкой.

Братья Ллойд разразились громовым хохотом.

 

– Это там, – сказал Ричард и указал на двухэтажное каменное здание, стоявшее в отдалении.

Граф, герцог и королевский паж остановились под сенью густых деревьев, пристально наблюдая за Смайт-Прайори. Пред ними предстала идиллическая картина. Косые лучи полуденного солнца озаряли дом обедневшего аристократа, деревья отбрасывали на его фасад длинные тени, похожие на струны арфы, на которой ангелы играли райскую мелодию. Прозрачный воздух весны, времени возрождения к новой жизни, казалось, позволял заглянуть за горизонт. И все же трое всадников, остановившихся на опушке, явственно ощущали здесь дыхание смерти.

– Какая мирная картина, – заметил герцог.

– Да, никто и не подумал бы, что в этом доме обитает сам дьявол, – промолвил Роджер.

Хотя Ричарду хотелось пустить лошадь во весь опор и как можно быстрее добраться до логова Смайта, тем не менее он медленно поехал вперед. Герцог Ладлоу и Роджер тронулись за ним. Добравшись до восточной границы усадьбы, они спешились у живой изгороди.

– Подожди меня снаружи, – бросил Ричард мальчику, обнажая шпагу и собираясь двинуться к дому.

Роджер хотел что-то возразить графу, но, заметив огонь мрачной решимости, горевший в его глазах, промолчал.

– Если мне понадобится твоя помощь, – продолжал Ричард, видя, что невольно уязвил гордость пажа, – я тебя позову. Держи кинжал наготове.

Роджер кивнул и приосанился. Доверие графа льстило его мальчишескому самолюбию.

Подойдя к дому, Ричард хотел открыть дверь, но, вспомнив, что за ним наблюдает юный паж, решил сыграть на публику и распахнул ее ударом ноги.

– Кто там? – послышался голос хозяина.

Ричард в сопровождении герцога двинулся вперед. Войдя в небольшой зал, они остановились. Уиллис сидел в одиночестве перед потухшим камином. Увидев непрошеных гостей, он вскочил со стула.

– Ричард, неужели это ты? – изумленно спросил он, натянуто улыбаясь. – Как тебе удалось бежать из Тауэра?

Глядя на бывшего друга с холодным презрением, Ричард крикнул громовым голосом на весь дом:

– Кили!

Однако ответа не последовало.

– Я здесь один, – сказал Уиллис, бросив на Ричарда недоуменный взгляд.

– Возможно, он запер ее где-нибудь в дальнем помещении, – высказал предположение герцог. – Я посмотрю в спальнях.

И герцог бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.

– Что все это означает? – спросил Уиллис и с улыбкой стал приближаться к графу.

Подняв шпагу, Ричард направил острие клинка на барона.

– Не шевелись, – предостерег он Смайта.

Улыбка исчезла с лица барона. Застыв на месте, он поднял руки, пытаясь успокоить графа.

– Ее здесь нет, – сообщил герцог, сбегая по ступенькам.

Ричард устремил взгляд на своего бывшего друга. Его изумрудно-зеленые глаза горели гневом, который он едва сдерживал.

– Тебя бросила жена? – спросил Уиллис с притворным удивлением. – Неужели ты подумал, что я и она…

– Игра окончена! – яростно прервал его Ричард. – Роджер!

Королевский паж тут же вбежал в дом, сжимая в руке выхваченный из ножен кинжал.

Быстрый переход