– Нет, вы не можете подняться наверх, – настойчиво повторял Дженнингз, преграждая дорогу трем гигантского роста мужчинам, пытавшимся протиснуться мимо него.
Тогда раздосадованный герцог Ладлоу поднял в воздух дворецкого с такой легкостью, как будто тот ничего не весил, и бросил на пол вестибюля. И разъяренные мужчины, жаждавшие мести, устремились вверх по лестнице.
– Деверо! – воскликнул герцог, толкнув дверь спальни графа.
– Нет! – закричала Кили, когда ее отец и кузены ворвались в комнату.
Ричард вскочил с кровати и загородил Кили так, чтобы вторгшиеся в дом соседи не увидели ее обнаженную грудь. И хотя граф был не робкого десятка, он все же попятился перед лицом грозной силы, которую представляли собой три гиганта. Ричард не предполагал, что, кроме графа, к нему в спальню ворвутся и оба кузена Кили. Графиня Чеширская, похоже, решила подшутить над ним.
Разъяренные герцог, Одо и Хью надвигались на графа. Три огромных кулака нацелились ему в челюсть. Первым ударил герцог, и Ричард отшатнулся влево, но тут его настиг кулак Одо, и он отлетел вправо. А от удара Хью граф свалился на пол.
– Ричард! – вскричала Кили и упала на колени рядом с ним.
Осторожно приподняв его голову, она прижала ее к своей груди и сердито взглянула на своих непрошеных спасителей.
– Я никогда не прощу вам того, что вы здесь устроили, – заявила она.
Ричард, у которого круги плыли перед глазами, тупо улыбнулся и пробормотал:
– Браво, моя красавица…
– Готовься к свадьбе, Деверо! – прорычал герцог.
– Завтра утром я попрошу разрешения у королевы, – сказал граф.
– Но я не могу выйти за него замуж! – воскликнула Кили.
– Если ты этого не сделаешь, – пригрозил ей отец, – я буду вынужден убить его.
В этот момент в комнату вплыла графиня Чеширская. Подойдя к Кили, она закутала ее в плащ и помогла встать.
Герцог поднял на ноги своего будущего зятя и предупредил его:
– Не забудь поговорить о предстоящей женитьбе завтра утром с королевой, иначе я свяжу тебя и притащу к алтарю на аркане.
И с этими словами герцог вышел из спальни. Графиня и валлийцы последовали за ним.
– Я не хочу выходить замуж, прошу вас, откажитесь от этой затеи, – умоляла Кили, направляясь вместе с леди Дон к лестнице.
Оглянувшись назад, она увидела шедшего за ними по коридору Ричарда. Даже при тусклом освещении на его лице были заметны синяки, но Кили сразу же бросилось в глаза, что он совершенно не хромает.
Значит, с его лодыжкой все в порядке. Граф намеренно унизил ее достоинство, чтобы заставить пойти с ним под венец. Если бы отец и кузены не увидели ее в постели Ричарда, она могла бы отрицать, что потеряла невинность. О, почему богиня мать оставила ее? Найдет ли когда-нибудь Кили свое счастье, свое место под солнцем? Или она обречена всегда и всюду чувствовать себя чужой?
– Если Деверо не сделает тебя счастливой, – на ходу сказал герцог, тщетно пытаясь успокоить дочь, – я вырежу у него сердце тупым лезвием.
Услышав эти слова, Кили расплакалась. Ей, конечно, не хотелось, чтобы муж сделал ее несчастной, но, с другой стороны, она почему-то не желала, чтобы Ричард пострадал из-за нее.
– Деверо баснословно богат, – заметила графиня, стараясь по-своему успокоить Кили. – У вас будут лучшие драгоценности и наряды.
– Мне не нужны драгоценности и наряды, – рыдала Кили.
– В таком случае чего же вы хотите? – спросила графиня.
– Я ищу только любви.
До слуха Ричарда, стоявшего на верхней площадке лестницы, доносились душераздирающие рыдания Кили. |