Изменить размер шрифта - +
Мы все должны помочь ей приготовить ужин.

Уинн подождала, пока Артур не умчался вприпрыжку, и только потом пригвоздила Клива холодным оценивающим взглядом.

— Итак, вы ждете, что я приготовлю вам ужин. Я восхищена вашей храбростью, сэр Клив. Или вы намереваетесь дать попробовать еду Артуру перед тем, как самому отведать ее?

В его темных глазах запылал дьявольский огонь.

— Твой трюк не удастся теперь, колдунья! Слишком много глаз будут следить за тобой.

— Сколько самомнения! — рассмеялась она. — Мне ведь нужна самая малость колдовского зелья, чтобы свалить всех вас с ног. Ровно столько, сколько я легко смогу спрятать под ногтем большого пальца. Ты все еще уверен, что хочешь попробовать?

Она с удовольствием отметила, что его улыбка чуть дрогнула, а в глазах промелькнула тень сомнения.

— Ты больше говоришь, чем делаешь, женщина. Все мы будем есть из одного котла. Здесь тебе не Раднорский замок, и старый фокус не пройдет.

С таким же успехом он мог бы швырнуть к ее ногам свою кожаную перчатку, столь явным был его вызов. Ее глаза сощурились и засветились яростным синеватым пламенем.

— Когда я с тобой разделаюсь, то буду так радоваться, как не радовалась за все годы, что зовусь Вещуньей.

Он ухмыльнулся, словно ее угроза ничуть его не обеспокоила.

— Так ты хочешь свалить меня с ног? Ничего лучшего я бы не пожелал, моя прелестная валлийская колдунья. Как насчет сегодняшней ночи? — закончил он с надеждой в голосе и ярким блеском в глазах.

Уинн, однако, было не до смеха. Не обращая внимания на тепло, разлившееся по телу, она злобно взглянула на Клива.

— Можете злорадствовать, сэр Глупец. Но мы еще посмотрим, кто кого.

— Да, — ответил он ей вслед. — Мы еще посмотрим.

 

Глава 14

 

Во второй вечер они разбили лагерь сразу за валом Оффы, на английской территории. В ту ночь Клив и его воины вздохнули спокойно и на радостях разожгли огромный костер, чтобы отметить возвращение домой, хотя до замка Керкстон оставалось еще три дня пути. Даже Дрюс и Баррис присоединились к общему шумному веселью, а дети никак не могли заснуть в своих постелях под разухабистые песни и громкий смех, доносившиеся от костра.

— Англия очень веселая страна, — заметил Артур из своего угла палатки.

— Да, все очень счастливы, — согласилась Изольда. Уинн сидела на коврике у самого выхода из палатки, обхватив руками колени, и смотрела на темные силуэты вокруг танцующего пламени.

— Я думаю, каждому человеку — даже англичанину — лучше всего на своей родной земле. Хотя проживи они какое-то время в Уэльсе, они быстро изменили бы свое мнение, — добавила она.

— Так значит, мы должны грустить, раз уехали из Уэльса? — спросила Бронуэн.

Уинн печально улыбнулась и протянула руку в темноту, где лежала маленькая девочка, и погладила ее по коленке.

— Нет, не стоит грустить, моя милая. Мы просто поскучаем о доме и все же получим удовольствие от путешествия. Ведь это настоящее приключение, и нам следует узнать как можно больше за то время, что мы проведем в Англии. Например, получше выучить язык.

— А мы сегодня…

— …выучили новое слово, — сказали близнецы.

— Я слышала, как вы разговаривали с Дерриком, — сказала Уинн.

— Нед научил меня слову «шлюха», — похвастался Мэдок.

— Что! Он научил вас такому слову?

— Ну… не то чтобы научил. Он… он сказал это слово Маркусу, а я спросил, что оно значит.

— Ну и что же он ответил? — забеспокоилась Уинн.

Быстрый переход