Изменить размер шрифта - +
Нужно найти хозяев и представиться им, подумала она. В следующую секунду ветер растрепал ее кудри и донес до нее голоса со стороны конюшни. Люси поправила футболку. По крайней мере, там ей скажут, где найти хозяев.

Люси услышала мужчину раньше, чем увидела. Его голос был низким и мягким, словно бархат. Поскольку она была в кроссовках, ее шаги по бетонному полу были практически не слышны. На мгновение она остановилась и, закрыв глаза, вдохнула воздух, приятно пахнущий сеном, соломой и лошадьми. Эти запахи ассоциировались у нее с родным домом и были единственной константой, связывающей ее с прошлым в мрачные дни неопределенности и отчаяния. Кем бы она ни была, ее место было там. В конюшне с лошадьми.

Люси это знала и была возмущена. Возмущена тем, что это было единственное, что у нее осталось. Мужской голос что-то произнес с вопросительной интонацией. Ему со смешком ответил женский. О чем они говорили, Люси не разобрала. Она помедлила. Может, ей следует сперва зайти в дом? Она не хотела вторгаться без спроса. Но, завернув за угол, она внезапно увидела перед собой две пары ног, и отступать было уже некуда.

Владелец голоса выпрямился во весь рост. Одна его рука лежала на холке потрясающе красивой гнедой лошади. Сначала Люси обратила внимание на высокий рост мужчины. Затем обнаружила, что его длинные ноги были обтянуты потертыми джинсами. Она подняла глаза. Простая хлопковая рубашка подчеркивала атлетическую ширину груди и плеч.

— Чем могу помочь?

Люси почувствовала, как ее щеки заливает краска. Сглотнув, она протянула мужчине руку.

— Люси Форнсворт.

Только бы это не был Броуди Гамильтон, взмолилась она про себя. Нет, этот красавец не мог быть тем человеком, с которым ей предстояло заключить сделку.

В ответ мужчина почтительно снял шляпу, и ее взору предстала грива густых темных волос. Темно-карие глаза с морщинками в уголках приветливо улыбались ей. Сердце Люси учащенно забилось. Дружелюбие мужчины было искренним, не наигранным. Она была полностью в этом уверена. Улыбнувшись, он сделал шаг вперед, и ее рука утонула в его широкой ладони.

- Рад вас видеть, мисс Форнсворт. Я Броуди Гамильтон. Не ожидал, что вы так рано приедете.

Значит, это все-таки был Гамильтон. Когда пальцы мужчины сомкнулись вокруг ее пальцев, внутри у нее все упало.

«Прейри Роуз» пользовалась высокой репутацией среди скотоводов. Люси представляла себе мистера Гамильтона похожим на фермеров, среди которых выросла. Постарше и не таким привлекательным. Она не ожидала, что он так молод, высок и сексуален. Сколько ему лет? Тридцать? Тридцать три? Интересно, он женат? Люси вежливо улыбалась, хотя внутри злилась на себя. Вот идиотка! Раскраснелась как школьница. О чем она только думает? Черт побери, она приехала сюда работать!

— Мой самолет прибыл немного раньше.

Ее рука все еще сжимала его руку. Его пальцы были теплыми и мозолистыми. Ощущения были приятными, но она не понимала, как простое рукопожатие могло так ее взволновать.

Это всего лишь физическая реакция, сказала себе Люси. Он привлекательный мужчина. Нет смысла это отрицать. Ее всегда восхищали сильные грубоватые мужчины, умеющие работать руками, и он отлично подходил под эту категорию. Любая женщина на ее месте реагировала бы точно так же.

— Это Марта, мой ветеринар, — представил он женщину, держащую за удила лошадь. Марта была выше и крепче Люси. В ее волосах кое-где поблескивала седина. Ей было лет сорок пять.

— Вы из Маразура, — сказала Марта, отпустив удила и пожав Люси руку. — Семья Наварро славится своими королевскими конюшнями. Для меня большая честь иметь с вами дело.

Почему Люси почувствовала гордость, когда ей сообщили то, о чем она понятия не имела? Она провела в Маразуре всего два месяца и не успела оценить по достоинству лошадей, принадлежащих Его Величеству. Ее никто не водил на конюшни.

Быстрый переход