— Здесь.
— Пока я спал?
— Вот именно. А когда я покончил с этими господами, я взял ваше августейшее тело к себе на плечи и потащил прогуливаться по саду!
— Мовпен, — крикнул король, — если ты позволяешь себе вышучивать меня, я велю отодрать тебя плетьми!
— Вы сделали бы лучше, государь, если бы пожаловали мне хорошенькое именьице, важный чин, несколько тысчонок пистолей да орден на шею!
— Но послушай…
— Во Франции много коннетаблей, которые сделали гораздо меньше, чем я, для спасения монархии!
— Да что ты, собственно, сделал?
— Я ткнул шпагой человека, избравшего августейшее тело вашего величества ножнами для своего кинжала!
— Да, это правда! — произнес чей-то серьезный голос из соседней комнаты. — В эту ночь король был на волосок от смерти!
— Крильон! — воскликнул король. Действительно, это был герцог, который, перескочив через труп монаха, вошел в комнату.
— Да! — продолжал герцог. — Господин Дюзес вправе говорить, что спас монархию!
Король расширенными от ужаса глазами поочередно смотрел то на Мовпена, то на Крильона.
А последний подошел к королевскому шуту и сказал, взяв его за руку:
— Несколько дней тому назад вы непочтительно обошлись со мною, но я так доволен вами теперь, что прощаю вам!
— Господи, герцог, — ответил Мовпен, — вот что мне дороже всякого ордена!
— Еще бы! — наивно подтвердил герцог. — Дружба Крильона на улице не валяется!
— Да объясните же мне наконец, что тут произошло! воскликнул король.
— Чрезвычайно простая вещь, государь:, вы взяли из рук белокурой красавицы букет цветов, а так как цветы были осыпаны наркотическим порошком, то вы и заснули, вдыхая их аромат. Тогда белокурая женщина натравила на вас монашка, и, не вбеги я вовремя в комнату, у Франции не было бы теперь короля!
— А если вы, ваше величество, узнаете, кто эта белокурая женщина, — сказал Крильон, — то окончательно перестанете удивляться!
— Как же зовут эту женщину?
— Ее зовут Анна Лотарингская, герцогиня Монпансье, государь! — ответил Крильон.
— Женщина-дьявол! — пояснил Мовпен.
— Королева баррикад! — упавшим голосом пробормотал Генрих III. — Вот он, сон!
КОРОЛЕВА БАРРИКАД
Через неделю после смерти герцога Анжуйского король Генрих III сидел у себя в Лувре. За его креслом вытянулись герцоги Крильон и д'Эпернон, перед королем стояла королева-мать, бледная, застывшая в ледяном спокойствии. Хотя Генрих не раз просил ее сесть, но она предпочла остаться стоять.
— Итак, государь, — сказала она, — вы вызвали меня! Я жду.
— Государыня-мать, — ответил король, — я хотел извиниться перед вами в присутствии этих господ, которых считаю своими вернейшими слугами, в том, что так долго не делал попыток воспользоваться вашими мудрыми советами.
— Сын мой, — ответила королева, — я всегда готова прийти к вам на помощь советом, но только не поздно ли теперь? К сожалению, слишком многое произошло во время моего заточения в Амбуазе и господствования ваших миньонов.
— Они умерли, государыня-мать!
— Умерли, но оставили прискорбное наследство вашему величеству!
— Какое наследство?
— Народную ненависть!
Генрих и бровью не повел в ответ на это, а спокойно сказал:
— Государыня, я знаю, чем можно заставить народ образумиться! Этого не долго ждать, и если парижане вздумают отказать мне в повиновении, я… им не завидую!
Королева-мать не без удивления посмотрела на сына. |