Изменить размер шрифта - +
Он знал,  что
ее отца не было дома, об этом она сообщила  ему  в  вызвавшей  его  записке.
Отец уехал в Палациос по торговым делам  и  должен  был  вернуться  лишь  на
следующий день. Слуги уже  спали,  и  Родриго  мог  снять  плащ  и  шляпу  и
непринужденно усесться на  низкий  мавританский  диван,  а  она  подала  ему
сарацинский кубок, наполненный добрым малагским вином. Они  расположились  в
ее комнате,  удаленной  от  остальных  комнат  дома,  в  будуаре  с  низкими
потолками, который был обставлен с роскошью и вкусом.  Стены  были  завешены
гобеленами, пол покрывали  дорогие  восточные  ковры.  Высокая  трехрожковая
медная лампа, стоявшая на инкрустированном столе мавританского  стиля,  была
заправлена ароматным маслом и распространяла свет и приятный запах  по  всей
комнате.
     Дон Родриго потягивал вино, влюбленно следя за ее  движениями,  полными
почти кошачьей грациозности; вино, ее  красота  и  дурманящий  аромат  лампы
привели его чувства в такое смятение, что он на мгновение забыл и  про  свою
кастильскую родословную, и про чистую христианскую  кровь,  забыл,  что  она
принадлежит к проклятой расе,  распявшей  Спасителя.  Он  помнил  лишь,  что
перед ним - самая красивая женщина Севильи, дочь богатейшего человека,  и  в
этот час своей слабости он решил воплотить в реальность то, что до  сих  пор
было лишь бесчестным притворством. Он исполнит свое обещание. Он возьмет  ее
в жены. Поддавшись внезапному порыву, он неожиданно спросил:
     - Изабелла, когда ты выйдешь за меня замуж?
     Она стояла перед ним, глядя на  его  слабовольное,  красивое  лицо,  их
пальцы  переплелись.  Она  улыбнулась.  Его  вопрос  не  очень  удивил   или
взволновал ее. Не подозревая о присущей ему подлости  и  не  догадываясь  об
охватившем его смятении, она сочла вполне естественным,  что  он  просил  ее
назначить день свадьбы.
     - Этот вопрос ты должен задать моему отцу, - ответила она.
     - Я спрошу его завтра, когда он вернется, - сказал он и притянул  ее  к
себе.
     Но ее отец был гораздо ближе,  чем  они  думали.  В  эту  самую  минуту
раздался звук осторожно отворяемой двери дома. Она  побледнела  и  вскочила,
высвободившись  из  его  объятий.  Напряженно  застыв  на   мгновение,   она
подбежала к двери и, приоткрыв ее, прислушалась.
     С лестницы доносился звук шагов и приглушенные голоса. Это был ее  отец
и с ним еще несколько человек. В  сильном  страхе  она  повернулась  к  дону
Родриго.
     - Что, если они войдут? - прошептала она.
     Кастилец   в   смятении   поднялся   с   дивана,   его   обычно   белое
аристократическое лицо еще больше побледнело, а в глазах  был  виден  страх,
такой же, как  у  нее.  У  него  не  было  иллюзий  относительно  того,  что
предпримет Диего де Сусан, когда обнаружит его.
Быстрый переход