Р.
VI. Их императорским высочествам
в. к. Константину Константиновичу
и в. к. Елизавете Маврикиевне
(Стр. 321)
Впервые - РО, 1890, No 11, стр. 237. Авторизованный текст в письме к К.
Р. от 30 января 1889 г. (ПД).
Написано в ответ на поздравительное письмо К. Р. и сонет "А. А. Фету.
На 28 января 1889" ("Стихотворения К. Р.", т. I. СПб., 1913, стр. 69),
посланные Фету к его пятидесятилетнему юбилею. К. Р. сообщал, что выпил
шампанское за здоровье Фета вместе с пришедшими к нему С. А. Толстой
(видимо, женой А. К. Толстого), Я. Полонским, А. А. Голенищевым-Кутузовым, и
замечал, что "глубоко благодарен" своей музе, не изменившей ему в этот день
(ПД). 27 января Фет получил поздравительную телеграмму от королевы эллинов,
а 28 телеграммы от вел. княгинь Александры Иосифовны и Елизаветы Маврикиевны
(жены в. к. Константина Константиновича). 30 января Фет послал К. Р.
благодарственное письмо и настоящее стихотворение.
Прочитав стихотворение, Полонский писал Фету 27 ноября 1890 г., что это
"очень тонкая, поэтическая похвала", но "два последних стиха в такой явной
вражде с русской грамматикой, что я не мог этого не заметить. "Навеет горних
сновидений и арома_та_..." Навеять - что? требует винит<ельного>, а не
родит<ельного> падежа. По-моему, было бы правильнее: "Навеет рой святых
видений // И аромат эдемских роз"" (ПД). Однако Фет не согласился с
замечанием Полонского и писал ему 29 ноября 1890 г.: "...я ни с какими
грамматиками в мире не соглашусь. Навевать можно сны, подобно тому, как
можно веять гречиху и рожь, но окончательно навеять рожь, гречиху и сны
нельзя, а можно только: ржи, гречихи и снов. Так как в этой форме частица
_на_ требует родительного падежа: набрал денег" (ПД, "Иллюстр. приложение к
газ. "Новое время"", 1914, 4 января, стр. 9).
VII. Она
(Стр. 322)
Впервые - Сборник "Нивы", 1890, стр. 1. В ВО4 вошло с изменением 6-й
строки. Авторизованный текст - в письме к К. Р. от 20 марта 1889 г. |