Бросив оценивающий взгляд в окно и заметив низкие темные облака, он сообразил, что даже если выедет в течение часа, то все равно не догонит Тесc.
Он окончательно убедился в этом, посмотрев на часы из золоченой бронзы, стоявшие на каминной доске серого мрамора: сейчас четвертый час, и если Тесc уехала в Лондон прошлой ночью, то она уже там — и недосягаема для него. Он поджал губы. Черт побери, лучше бы ему прибыть туда с подходящей легендой, чтобы опровергнуть россказни, которыми она сейчас наверняка потчует своих дядюшек!
Положение создалось ужасное. Необходимо было немедленно опровергнуть историю Тесc. Его финансы были в полном беспорядке, а со времени его недавней поездки в Лондон, когда он проигрался в пух и прах, ему и подавно грозило разорение. Женитьба на богатой наследнице, и чем скорее, тем лучше, — вот что стояло между ним и назойливыми кредиторами. Он сморщился. Проклятая Тесc! И чертовы тетки!
Вдруг лицо его прояснилось. Ну разумеется, ведь был же мистер Браун… Он ощерился хищной улыбкой. Вряд ли мистер Браун будет счастлив получить новое задание. «Однако ничего не попишешь», — мрачно подумал Эйвери. В таком случае мистеру Брауну либо придется выдать ему изрядную сумму, либо.., пенять на себя…
Часом позже, вымытый и безупречно одетый, обдумывая поспешные планы предотвращения катастрофы, Эйвери встретился с тетушками в кабинете.
— О, дамы, — ласково произнес он, входя в аскетично обставленную комнату и решительно закрывая за собой дверь. — Надеюсь, вы не долго меня ждали.
Эстер и тетя Мег в замешательстве смотрели на него. Несмотря на вежливые слова, едва скрываемая ярость, которую они разглядели на его лице, заставила их содрогнуться.
Эйвери гадко улыбнулся.
— Ну что же я такого сделал, что вы так на меня смотрите? — промурлыкал он, но голубые глаза были жесткими и злыми.
— Н-ничего, — дрожащим голосом пролепетала Этти и выпрямилась на обитом черной кожей стуле. — Мы.., мы просто удивлены вашим категорическим приказом встретиться с вами.
Тонкая светлая бровь подпрыгнула вверх.
— А почему бы мне не встретиться с вами? В конце концов, нам есть о чем поговорить… Разве не так?
— Что вы имеете в виду? — напрямую спросила Мег, крепко держа Этти за руку.
Оставив все претензии на вежливость, Эйвери выпалил:
— Я имею в виду то, что вы подсыпали мне в вино прошлым вечером, а также отсутствие вашей милейшей племянницы. Я полагаю, что мое приглашение касалось всех дам.
— Тесc неважно себя чувствует. Она не может встать с постели, — произнесла Этти.
— Неужели?
— К чему нам лгать? — храбро вопросила Мег.
— Действительно, к чему, — сухо заметил Эйвери. Не обращая на них внимания, он подошел к веревочке колокольчика, висевшей у стены, и позвонил слуге. Почти мгновенно на зов появился Лоуэлл.
— Вы выполнили мои просьбы? — без обиняков спросил Эйвери дворецкого.
Малоприятная улыбка собрала в складки угрюмое лицо Лоуэлла.
— Да, сэр. Выполнил. — Он поглядел на обеих женщин. — В ее комнатах никого нет. Они пусты. Девчонки нет ни в доме, ни в конюшне. Она убежала.
— Вы позаботились об остальном?
Лоуэлл резко кивнул:
— Все слуги, кроме меня и Коулмена, собрали свои вещи и отправились в отпуск, который вы им так любезно предоставили.
На лице Эйвери показалась улыбка, от которой у обеих женщин по спине пробежали мурашки.
— Благодарю вас, Лоуэлл. Это все.
Эйвери подождал, пока за его прихвостнем захлопнется дверь, а потом повернулся к дамам. |