* * *
«Какова бы ни была моя судьба, — подумал я утром, — мне никогда ее не понять. Быть может, это к лучшему».
Я вышел на палубу и натолкнулся на Эрмижад. Она стояла на том же самом месте, облокотившись на борт. «А не провела ли она тут ночь?» — мелькнула у меня шальная мысль. Небо слегка очистилось, из-за туч временами выглядывало солнце. Мир казался разделенным на две половины — светлую и темную.
Унылый день.
Я присоединился к девушке. В молчании мы смотрели, как пенится у бортов вода, как монотонно, в едином ритме, движутся весла.
Первой опять заговорила Эрмижад.
— Что они собираются делать со мной? — спросила она.
— Тебя будут держать в заложницах на случай, если твоему брату, принцу Арджевху, вздумается напасть на Некраналь, — ответил я, не открыв ей, впрочем, всей правды. Ей вовсе ни к чему было знать о том, какие козни строятся против ее брата. — Тебе ничто не угрожает. Король не посмеет причинить тебе зло. Ты нужна ему живая и здоровая.
Она вздохнула.
— Почему ты и другие женщины элдренов, почему вы не убежали, когда наш флот вошел в гавань Пафанааля? — спросил я. Этот вопрос занимал меня уже давно.
— Эддрены не убегают, — отозвалась она, — Элдрены не убегают из городов, которые сами построили.
— Однако как-то раз они убежали в Печальные горы, — заметил я.
— Нет, — покачала головой девушка. — Их загнали туда. Понимаешь, в чем разница?
— Понимаю.
— Что же ты понимаешь? — раздался за моей спиной хриплый голос. Король Ригенос неслышно вышел из своей каюты и остановился позади нас, широко расставив ноги, чтобы не потерять равновесия на покачивающейся палубе. Выглядел он неважно.
Король пристально смотрел на меня.
— Доброе утро, сир, — сказал я. — Мы обсуждали значение отдельных слов.
— Я смотрю, ты прямо не можешь отлипнуть от этой элдренской шлюхи! бросил он.
Что творит с человеком ненависть! Отважный воин и, в общем-то, мудрый правитель, король Ригенос, едва речь заходила об элдренах, становился грубым варваром.
— Сир, — проговорил я, чувствуя, что больше не в силах сдерживаться, — не забывайте, что вы говорите о той, в чьих жилах течет благородная кровь!
Он язвительно усмехнулся.
— Благородная кровь? Как бы не так! Скажи лучше, навозная жижа! Остерегайся, Эрекозе! Память зачастую подводит тебя, и потому я говорю тебе: остерегайся! У нее язык без костей. Она обольстит тебя и обречет на страшные муки. Не слушай ее!
— Сир… — попытался я его прервать.
— Она заболтает тебя и заколдует, и ты превратишься в послушную собачонку. Берегись, Эре-козе! Я подумываю о том, не отдать ли ее гребцам: пускай позабавятся!
— Ты поручил мне охранять ее, господин, — воскликнул я, — а я поклялся защищать ее от любых опасностей.
— Глупец! Смотри, я предостерег тебя. Мне не хочется терять твоей дружбы, Эрекозе, а еще сильнее мне не хочется потерять нашего Победителя. Если она снова попытается обольстить тебя, я убью ее, и ничто меня не остановит!
— Послушай, король Ригенос, — сказал я, — ты попросил меня о помощи, и я согласился. Но не забывай — я Эрекозе. Я сражался во многих битвах под разными знаменами, но всегда — за человечество. Я не приносил клятвы верности ни тебе, ни какому другому королю. Я Эрекозе, Вечный Воитель, Слава Человечества — но вовсе не слава Ригеноса!
Его глаза сузились. |