Изменить размер шрифта - +
И, судя по словам друида, эти слухи были верны.

— Этот меч открывает истину, Бек. Он был выкован для того, чтобы защищать от порабощающей лжи. Его волшебная сила очень велика, и, чтобы с ним обращаться, необходима сила воли и духа. Им должен владеть тот, кто не отступит перед болью, сомнением и страхом, которые очень часто порождаются правдой. Ты достойный продолжатель рода, который был призван служить этому мечу. Ты силен и решителен. Я подверг тебя многим испытаниям и убедился, что это так. Я буду с тобой откровенен. Без твоей помощи, без этого меча мы, скорее всего, погибнем.

Друид повернулся к ящику и снова провел перед ним рукой. Меч Шаннары исчез, и цепи и брезент были снова на месте.

Бек все смотрел на ящик, словно все еще видит меч.

— Вы даете мне меч Шаннары?

Друид кивнул.

Юноша проговорил дрожащим голосом:

— Странник, я даже не знаю, сумею ли…

— Не надо, Бек, — быстро, но тактично прервал его друид. — Больше ничего не говори сегодня. Скоро наступит следующий день. Обсудить надо многое, и этим мы займемся завтра. У тебя возникнут вопросы, и я постараюсь на них ответить. Мы вместе займемся подготовкой к тому, что произойдет тогда, когда тебе придется использовать волшебную силу меча.

Бек встревоженно отвел на мгновение взгляд, и в ответ на его невысказанный вопрос друид улыбнулся:

— Не против твоей сестры, хотя может случиться и так, что однажды тебе придется применить его силу и против нее. Но в первый раз его волшебство послужит другой цели. Если я правильно прочел то, что написано на карте, то меч Шаннары — это ключ, чтобы пройти через Ледяной Хребет.

 

Глава 27

 

На рассвете Бек встал и приступил к своим обязанностям юнги. Он все еще находился в недоумении, все еще не мог полностью осознать сказанное ему вчера. Бек как раз выходил из каюты Руэ Меридиан, как вдруг к нему подошел друид и велел следовать за ним. После восхода солнца прошел час, и Бек уже позавтракал. Он еще не сделал всю свою работу, но слова Странника не оставляли места для возражений.

Они поднялись на верхнюю палубу и прошли в нос, туда, где они стояли вчера. Все вокруг было таким же серым, висел непроглядный туман. Куда бы Бек ни посмотрел — направо, налево, вверх или вниз, — цвет и освещенность были одинаковыми. Видимость по–прежнему не превышала футов тридцати. Матросы, которые уже вышли на палубу, походили на призраков, на эфемерные, не полностью материализовавшиеся существа. В пилотской кабине были Редден Альт Мер и Ферл Хокен, два скитальца работали в корме, занимаясь радианными тягами правого борта, а на баке под наблюдением Арда Патринеля тренировались Квентин и эльфы–охотники. Никто не взглянул на Бека, когда он проходил мимо, никто не заметил, чтобы внешне он как–то изменился, хотя внутренне он уже не был прежним.

— Во–первых, для всех остальных ты по–прежнему Бек Рау, сказал Странник, когда они уселись возле фальшборта. — Ты не должен называть себя Омсвордом. Это слишком известное имя, а тебе не надо привлекать к себе внимание.

Бек кивнул:

— Ладно.

— А также я не хочу, чтобы ты пересказывал кому–нибудь, даже Квентину, то, что ты рассказал мне или узнал от меня. Не говори никому ни о своей волшебной силе, ни о своем происхождении, ни о мече Шаннары. Ни слова.

Друид подождал ответа. Бек снова кивнул.

— И, наконец, ты не должен забывать о том, что ты здесь, чтобы служить моими глазами и ушами, чтобы слушать и наблюдать. Это задание я дал тебе не как простую отговорку, чтобы занять тебя чем–то, пока ты не узнаешь, кто ты на самом деле. Твои волшебные способности делают тебя хорошим наблюдателем. Я по–прежнему нуждаюсь в этой твоей способности. Наблюдать по–прежнему важно.

— Пока от моих услуг было мало пользы, — заметил Бек.

Быстрый переход