Вздохнул Хикоити: делать нечего, согласие уж дано. Но очень не хотелось мастеру отдавать зонт в злые руки. Снял он с крыши живой зонт и спрятал его, а слугам дал обыкновенный.
Схватили слуги зонт и поспешили к князю.
– О, наконец-то! – обрадовался князь и положил зонт на самое почетное место.
Стали князь и его слуги ждать, когда дождь пойдет. Ждали-ждали, наконец через девять дней дождь закапал – кап-кап, кап-кап.
– Эй, зонт, откройся! – повелел князь, а все уселись рядышком, ждут – сейчас зонт откроется, сейчас откроется…
Дождь стал стихать, а зонт так и не раскрылся.
Рассердился князь, велел привести Хикоити.
– Вот полюбуйся, Хикоити! – говорит. – Что это значит? Дождь идет, а зонт не раскрывается? Уж не обманул ли ты меня?
– Что же ты, князь, наделал! – ахнул Хикоити. – Ты, наверное, очень громко при нем говорил.
– А что? – не понял князь.
– Не любит живой зонт, когда при нем кричат. – Взял Хикоити зонт на руки и запричитал: – Бедный мой зонтик, совсем тебя уморили здесь: не поили, не кормили, да еще и кричали! Вот ты и умер. А ведь живой был!
Стоят князь и слуги, от неожиданности дар речи потеряли. Хоть и живой зонт был, но чтоб зонты кормить… Такого еще никто не слышал!
Остался зонт у князя лежать на почетном месте, так никто в замке и не видел, чтобы зонт сам при дожде открывался.
Перевод А. Садоковой.
БЕДНЫЕ БОГАТЫЕ
Жили в одной деревне бедняк и богач. Много было денег у богача.
Позвал как-то богач бедняка к себе. Думает бедняк: «Никак, он решил сделать мне подарок. Для того и зовет». Пришел и говорит:
– Какое это счастье иметь так много денег!
– Да что ты, – отвечает богач, – какое ж это счастье! Я вот подумал, что самый богатый человек в нашей деревне – это ты! У тебя целых два богатства: первое – здоровье, второе – дети. А у меня одни только деньги. Какой же я богач?
Послушал, послушал бедняк, да и думает: «И то правда, не так уж я и беден». И домой пошел – старухе обо всем рассказать. Старуха только руками всплеснула:
– А разве ты, старый, не знал, что самое большое счастье – дети да здоровье?
– Счастливо жизнь свою мы прожили, – решили старики.
На следующее утро отправился старик в море и много-много рыбы поймал. Обрадовались старики и решили своей радостью с соседями поделиться – часть улова им раздали. А потом пошли на берег моря, где недавно ветер бушевал да деревья поломал. Набрали древесины, наделали игрушек – то-то радость деревенским ребятишкам!
– Вот мы с тобой какие богачи, всех детишек подарками одарили! – радовались старик со старухой.
С тех пор прозвали их в деревне бедными богатыми.
Перевод А. Садоковой.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ НЕ ЗНАЛ, КАК РАСКРЫТЬ ЗОНТ
Жил как-то на свете человек, который никогда в жизни зонта не видел. Отправился он гулять. Вдруг дождь. Что делать? Дождь барабанит все сильнее, а спрятаться негде. Пycтился человек бежать. Добежал до первого попавшегося дома, под крышу встал. Хозяину дома стало жаль прохожего, он и говорит:
– Хоть мы видимся с вами впервые, но уж больно жалко на вас смотреть. Дождь идет, а вы без зонта. Возьмите мой. Раскройте зонт поскорей.
А в Японии слова «раскройте зонт» и «заткните за пояс» звучат совсем одинаково. Вот человек, который не знал, как пользоваться зонтом, и решил, что хозяин ему советует зонт за пояс засунуть.
Поблагодарил он хозяина, заткнул зонт за пояс, словно меч, и под дождь выскочил. |