Изменить размер шрифта - +
Я едва не вывихнул себе шею, пытаясь отыскать в движущейся массе эту самочку с лепестками на груди, но она исчезли. В конце концов, я махнул на нее рукой.

В это время впереди показались руины, похожие на развалины огромных зданий; учитывая скорость нашего передвижения, мы должны были пройти мимо них примерно через полчаса. Когда мы поравнялись с ними, я воспользовался этим предлогом, чтобы покинуть ряды великого каравана, несмотря на неожиданно помрачневшее небо и то и дело доносившиеся издалека раскаты грома — или чего-то другого, что очень походило на гром.

Никто не попытался остановить меня. Вскоре я добрался до развалин и скрылся за ними. Что-то родное почудилось мне в этих древних руинах, и я подумал, что когда-то стоявшие на этом месте здания вполне могли быть возведены моими далекими предками. Вскоре я увидел несколько лучше сохранившихся сооружений. Это были наполовину разрушенные гигантские небоскребы, все еще достаточно высокие, чтобы вершины некоторых из них скрывались в низких тучах.

Где-то поблизости раздался крик, тоскливо прозвучавший на высокой ноте, такой высокой, что у меня буквально заныли зубы, как это бывает у некоторых от скрипа куска мела по черной доске. Я задумался над тем, какая сила могла разрушить столь величественные здания; меня почему-то искренне взволновала судьба их обитателей.

Через некоторое время я понял, что нахожусь среди развалин не один — чьи-то неясные силуэты то и дело мелькали в проемах возвышавшихся вокруг меня остатков стен. Это оказались существа почти такого же роста, как я, но они передвигались на четвереньках. Вскоре я понял, что они следили за мной. Их поведение напомнило мне действия стаи хищников, довольно неуклюже, но упорно пытавшихся загнать слишком крупную для них добычу. Я разглядел, что их морды были покрыты шерстью, как и все тело, из шерсти сверкали небольшие глазки и поблескивали белые клыки.

 

Я ускорил шаги. Существа, преследовавшие меня, засуетились, и я услышал, что они издают ворчанье, похожее на собачье. Прислушавшись повнимательнее, я с ужасом понял, что беспорядочные звуки, которыми обменивались существа, казалось, чем-то напоминали пародию на слова земного языка.

— А-а-а, да-вай, да-вай! Ах-ха! Г-р-р!

— Ту-да! Гав-гав! Сю-да! Р-р-р!

— У-ы-ы! Вперред! И-и-и! Хвати его!

— Хвати его, хвати, паррень! Г-р-р! Уф-уф!

Только теперь я понял, насколько неосторожно поступил, забравшись в развалины. Выбрав наиболее открытое, почти свободное от развалин направление, я помчался в обратную сторону, описывая широкую дугу. Преследователи, хрипя и взлаивая, устремились за мной, то беспорядочно подпрыгивая, то припадая к земле. Самым ужасным при этом было то, что они, как я догадался, вовсе не собирались убивать меня. Они просто хотели схватить похожее на них существо, чтобы оставить в своей стае. Они явно надеялись на то, чтобы я принял их образ жизни и бегал вместе с ними по развалинам, ворча и тявкая, как собака.

Вскоре руины, к моей радости, стали гораздо ниже; тем не менее, опасность оказаться в плену сохранялась, так как стало почти совсем темно. Я уже испугался, что сбился с направления, что окончательно заблудился среди таких похожих друг на друга развалин, что великий караван давно прошел мимо. Неожиданно я увидел в случайном просвете, на мгновение раздвинувшем передо мной завесу мрака, бесконечно продолжавшуюся в обе стороны вереницу шествия. Когда я, воспрянув духом, кинулся в ту сторону, мои преследователи быстро отстали, и их хриплое завывание затихло позади меня.

Я оказался возле каравана, разумеется, совсем не в том месте, откуда покинул его ряды. Тем не менее, к моему удивлению, я уловил, что облик многих существ был мне уже знаком. Так, я заметил животное в виде колеса, правда, немного ниже ростом и с голубым глазом на оси; ему приходилось стараться изо всех сил, чтобы не отстать.

Быстрый переход