Времени было в обрез, мы знали, что Хуруга, едва исход битвы за Дарову стал ясен, направил на Версгориксан корабль со срочной депешей, а время, необходимое, чтобы достигнуть этой удаленной планеты, собрать и подготовить к боевым действиям имперский флот, и, наконец, примчаться сюда, утекало день за днем.
Главой гарнизона Даровы, состоящего в основном из женщин, детей и стариков, сэр Роже назначил свою жену. Я не люблю пространные напыщенные речи, коими в великих хрониках обычно описываются сильные мира сего… но не будет преувеличением сказать, что я знал эту супружескую чету не только с внешней стороны, я знал их души. О, как была трогательна сцена их прощания!
Как сейчас у меня перед глазами стоят образы благородного рыцаря и наипрекраснейшей леди. Прощание происходило в опочивальне леди Катрин среди увешанных гобеленами стен, разбросанных по полу шкур, в свете неярких светильников, среди вещей, которыми баронесса постаралась скрасить свое жилище, чтобы оно не казалось таким чужим и холодным.
Леди Катрин стояла в стороне, пока муж прощался с детьми. По щекам маленькой Матильды текли слезы, но Роберт, хоть и с трудом, сдерживал рыдания, он был настоящий де Турневиль. Расцеловав, обласкав детей, барон медленно выпрямился и подошел к жене. Он был небрит, жесткая, как проволока, щетина торчала на его обожженном горбоносом лице. Серые глаза были воспалены, а мускул на щеке непрерывно подергивался. И несмотря на грубый камзол йомена и залатанные штаны, сэр Роже все же выглядел чистым и опрятным.
— Пора.
— Да. — Леди Катрин вся сжалась.
— Я верю… — Барон откашлялся. — Я думаю, Вам не придется ни в чем нуждаться.
— Да…
— Помните, что все англичане должны овладеть версгорским языком, мы не должны быть глухонемыми среди врагов. Не доверяйте пленным, на каждого пленного — два охранника.
— Да, — кивнула леди Катрин. Локоны ее волос, подобно застывшим морским волнам, покоились на плечах. — Да, — повторила она, — я все помню, я помню, что зерно можно давать только коровам…
— Это, действительно, очень важно, и не забывайте пополнять запасы из версгорских амбаров.
Они помолчали.
— Пора, — опять молвил барон.
— Да будет с Вами Господь, милорд.
Он постоял немного, вслушиваясь в тишину.
— Катрин…
— Да, милорд?
— Вы обижены на меня… — Слова с трудом давались барону. — Я пренебрегал Вами…
Она молча протянула ему руку, и он осторожно коснулся ее.
— Каждому человеку свойственно заблуждаться, милорд.
Сэр Роже с мольбою взглянул в голубые глаза.
— Катрин, подарите мне что-нибудь на память, талисман…
— Ради Вашего благополучного возвращения… — начала она.
Сэр Роже радостно вскрикнул и заключил жену в объятия.
— С победой и только с победой, Катрин! С Вашим талисманом я брошу к ногам Вашим всю Империю! Дайте талисман.
Баронесса высвободилась из его объятий и отступила на шаг. Губы ее дрожали.
— А когда Вы начнете искать Землю, милорд? — прошептала она.
— Какая честь возвратиться в наш маленький дом, оставив все звезды врагу? — тщеславно возразил он.
— О, Господи… — сорвалось с уст миледи, и она вышла.
Барон остался один, в холодных коридорах звучали ее гулкие шаги, затем он вздохнул и стремительно вышел.
Глава XVI
Поначалу барон думал лететь на одном вместительном корабле, но затем его планы изменились — решено было отправляться небольшой флотилией. |