Изменить размер шрифта - +

Совершенно уничтоженная, Эмма рухнула на кровать, будто хотела спрятаться среди объемистых перин.

– По правде говоря, это оказалось вовсе не трудно, – продолжала Белл, не замечая смущения кузины. – Сначала мы завернули тебя в одеяло, потом я взяла за плечи, Кук – за ноги, Мэри и Сьюзи поддерживали по бокам.

– А я?

– Ты производила какие-то странные звуки, когда мы добрались до второй лестничной площадки, но, несомненно, и тогда оставалась без сознания.

– Странные звуки?

– Ну, возможно, это было связано с тем, что, когда мы поворачивали за угол, ты ударилась бедром о балюстраду.

– А твоя мать?

– Мы ничего ей не сказали, – заверила Белл.

– Но она, вероятно, слышала шум.

– Да, и пошла меня искать, как только мы уложили тебя в постель.

– Что потом?

– Я сказала ей, что ты упала в обморок.

– Упала в обморок? – Глаза Эммы недоверчиво расширились.

– Ну, от возбуждения в предвкушении твоего первого бала, – хихикнула Белл.

– Какая нелепость: я никогда не падаю в обморок!

– Знаю.

– И тетя Кэролайн это знает. Интересно, поверила она или нет?.. – Эмма вздохнула. – Ну что за нелепый день! И что ты читаешь, ради всего святого?

– «Конец – делу венец» Шекспира. Так было проще дожидаться, пока ты очнешься.

Эмма вздохнула:

– Думаю, тебе не терпится узнать, что случилось.

– По правде сказать, да, но если ты не хочешь рассказывать… – Белл раскрыла том в кожаном переплете и снова принялась за чтение. – Ты же знаешь, что у меня полно времени, – добавила она, бросив выразительный взгляд на Эмму. – Я решила прочесть Шекспира в полном объеме: сначала все пьесы, а потом все стихотворения.

– Ты это серьезно?

– Совершенно. Я собираюсь читать их в алфавитном порядке.

– И тебя не пугает то, сколько времени это займет?

– Нисколько. Все равно, учитывая обстоятельства, мне придется много времени проводить возле твоей постели.

Эмма прищурилась:

– Что ты имеешь в виду?

– А вдруг ты снова потеряешь сознание…

– Уверяю тебя, на ближайшее будущее у меня нет таких планов.

Белл улыбнулась:

– Верю, но если ты не расскажешь мне, что случилось, я сама прибегну к насилию.

 

Час спустя Эмма сидела за туалетным столиком и, морщась, наблюдала за тем, как горничная Мег, суетясь, делает ей прическу. Белл, сидя рядом, подвергалась такой же мучительной процедуре.

– Не думаю, что ты рассказала мне все, – заметила Белл.

– И тем не менее… – Эмма вздохнула. – Я выхватила маленького мальчика из-под колес экипажа. Потом и ударилась головой.

– А что это за сережки?

– Мать мальчика дала их мне, потому что приняла меня за горничную. Завтра я верну их ей.

– И все же ты что-то утаиваешь.

– Что, скажи? Спасла мальчика, получила в награду сережки. Точка.

– Ты отсутствовала целый час! Между спасением мальчика и сережками что-то должно было случиться!

– Неужто ты полагаешь, что за это время меня обесчестил какой-нибудь таинственный незнакомец?

Тут Эмма почувствовала себя немного виноватой: она так и не решилась рассказать Белл о своем странном приключении с герцогом Эшборном. Причина была в том, что этими подробностями она желала владеть единолично и не поверять их никому, даже Белл.

Быстрый переход