Совершенно уничтоженная, Эмма рухнула на кровать, будто хотела спрятаться среди объемистых перин.
– По правде говоря, это оказалось вовсе не трудно, – продолжала Белл, не замечая смущения кузины. – Сначала мы завернули тебя в одеяло, потом я взяла за плечи, Кук – за ноги, Мэри и Сьюзи поддерживали по бокам.
– А я?
– Ты производила какие-то странные звуки, когда мы добрались до второй лестничной площадки, но, несомненно, и тогда оставалась без сознания.
– Странные звуки?
– Ну, возможно, это было связано с тем, что, когда мы поворачивали за угол, ты ударилась бедром о балюстраду.
– А твоя мать?
– Мы ничего ей не сказали, – заверила Белл.
– Но она, вероятно, слышала шум.
– Да, и пошла меня искать, как только мы уложили тебя в постель.
– Что потом?
– Я сказала ей, что ты упала в обморок.
– Упала в обморок? – Глаза Эммы недоверчиво расширились.
– Ну, от возбуждения в предвкушении твоего первого бала, – хихикнула Белл.
– Какая нелепость: я никогда не падаю в обморок!
– Знаю.
– И тетя Кэролайн это знает. Интересно, поверила она или нет?.. – Эмма вздохнула. – Ну что за нелепый день! И что ты читаешь, ради всего святого?
– «Конец – делу венец» Шекспира. Так было проще дожидаться, пока ты очнешься.
Эмма вздохнула:
– Думаю, тебе не терпится узнать, что случилось.
– По правде сказать, да, но если ты не хочешь рассказывать… – Белл раскрыла том в кожаном переплете и снова принялась за чтение. – Ты же знаешь, что у меня полно времени, – добавила она, бросив выразительный взгляд на Эмму. – Я решила прочесть Шекспира в полном объеме: сначала все пьесы, а потом все стихотворения.
– Ты это серьезно?
– Совершенно. Я собираюсь читать их в алфавитном порядке.
– И тебя не пугает то, сколько времени это займет?
– Нисколько. Все равно, учитывая обстоятельства, мне придется много времени проводить возле твоей постели.
Эмма прищурилась:
– Что ты имеешь в виду?
– А вдруг ты снова потеряешь сознание…
– Уверяю тебя, на ближайшее будущее у меня нет таких планов.
Белл улыбнулась:
– Верю, но если ты не расскажешь мне, что случилось, я сама прибегну к насилию.
Час спустя Эмма сидела за туалетным столиком и, морщась, наблюдала за тем, как горничная Мег, суетясь, делает ей прическу. Белл, сидя рядом, подвергалась такой же мучительной процедуре.
– Не думаю, что ты рассказала мне все, – заметила Белл.
– И тем не менее… – Эмма вздохнула. – Я выхватила маленького мальчика из-под колес экипажа. Потом и ударилась головой.
– А что это за сережки?
– Мать мальчика дала их мне, потому что приняла меня за горничную. Завтра я верну их ей.
– И все же ты что-то утаиваешь.
– Что, скажи? Спасла мальчика, получила в награду сережки. Точка.
– Ты отсутствовала целый час! Между спасением мальчика и сережками что-то должно было случиться!
– Неужто ты полагаешь, что за это время меня обесчестил какой-нибудь таинственный незнакомец?
Тут Эмма почувствовала себя немного виноватой: она так и не решилась рассказать Белл о своем странном приключении с герцогом Эшборном. Причина была в том, что этими подробностями она желала владеть единолично и не поверять их никому, даже Белл. |