— Все соберутся, дабы засвидетельствовать смерть Жаклин Фарсезе.
«Да», — с ликованием подумал Скай.
Невероятно, как легко развеялись прежние сомнения. Все было ясно и понятно. Как отчетливо он различал мельчайшую деталь окружающей местности, так же четко представлял причину, по которой они так торопятся к месту встречи. Сегодня ночью вендетта завершится. Придет конец пятивековой ненависти просто потому, что некому будет больше убивать. И он, Скай, станет избавителем. Таков его удел. Он приехал на Корсику в поисках ответов на вопросы. И нашел их: узнал, что теперь в любой момент, когда только пожелает, может покинуть свое тело. Его двойник волен отправиться куда угодно и достичь… Да много чего достичь! Что в сравнении с этим какое-то ерундовое убийство?
Раньше он уже слышал от кого-то подобные рассуждения. От Тиццаны? Нет, от Сигурда!
Скай резко остановился. Паскалин нетерпеливо оглянулась.
— Что случилось?
Скай потряс головой, пытаясь привести мысли в порядок.
— Нет, ничего, — ответил он, догоняя бабушку.
Но кое-что случилось.
Впереди нечто смутно вырисовывалось над разрушающейся городской стеной.
— Я узнаю это место, — произнес Скай, хотя точно знал, что никогда прежде не бывал здесь.
— Ее называют…
— …Гора Дьявола!
— Да, внучек. Вот в стене ворота, а дальше тропинка, которая ведет в обход горы.
Бабушка пошла к воротам, но Скай остался на месте. Она оглянулась и увидела ухмылку на лице внука.
— Зачем идти кругом, — сказал он, — когда можно забраться прямо на нее?
Гора почти не изменилась за пять столетий. Выемки и выступы в скале, по которым взобралась Тца, сохранились и до наших дней. Бабушка пошла по той самой тропке, а он остался ждать на вершине.
Вой начался на низкой ноте, почти что с рычания, которое быстро переросло в протяжный высокий крик. Он эхом отдавался от гранитных утесов, проносясь из дальнего конца долины к тому месту, где стояли Паскалин и Скай.
— Волк? — спросил он, и волоски на хребте встали дыбом.
— Волков, внучек, нет на Корсике уже несколько сот лет.
— Тут никогда не знаешь наверняка, — улыбнулся Скай. — Вдруг они вернулись?
Паскалин проигнорировала его замечание.
— Это крик маццери. Из другой деревни, не нашей. Знак, что они готовы.
— А мы? — спросил Скай и немедленно услышал ответ: слева кто-то взвыл.
Юноша увидел движущиеся тени. Фигуры — темнее окружающего мрака — собирались на охоту.
— Что ж, началось.
Запрокинув голову, Паскалин подхватила боевой клич.
— Да! — крикнул Скай и присоединился к бабушке.
В одно мгновение долина наполнилась звуками — и движением. Со всех сторон по лесным тропам бежали, громко крича, одетые в черное женщины и мужчины. Последних было меньше.
Паскалин крепко ухватила Ская за руку. Он с негодованием попытался освободиться, не желая терять ни секунды, когда остальные охотники уже умчались далеко вперед. Однако бабушка не обращала внимания на его попытки вырваться.
— Пусти меня! — кричал Скай. — Я должен…
Но высвободиться из цепких объятий оказалось совсем не просто.
— Не бойся, внучек. Никто из них тебе не соперник. Эти маццери станут охотиться, как охотятся всегда. Убьют животное, если смогут; будут биться только в случае необходимости. Но ты… Ты должен просто прислушаться к голосу крови. Он приведет тебя к той, кого ты ищешь. — Паскалин наконец отпустила его и подтолкнула вперед. |