Изменить размер шрифта - +
.

Она встала со стола и, взявшись руками за край свитера, стянула его через голову. Бюстгальтера на ней не было.

Сал Фиоре оценивающе посмотрел на нее.

— Немного маловаты, но хорошей формы.

— Показывай остальное, что у тебя есть! — прорычал Марчелло.

Она посмотрела на лица троих мужчин. Ее пальцы с трудом справились с пуговицами юбки, и она упала. Что-то ужасно бесстыдное было в их глазах, когда они наблюдали, как она нагибалась, чтобы снять трусики с нижней части ног. Тело ее содрогалось под их взглядами.

— Чуток повернись, — приказал, ухмыляясь, Джино.

Она повернулась несколько раз, показывая свое обнаженное тело.

— О'кей, — бросил он, — теперь выйди наружу и покажи все это остальным парням. Они имеют на это право.

— Пожалуйста… — забормотала она жалобно. — Не надо…

Он выбросил вперед руку. Его пальцы, словно железные щипцы, впились в ее тело. Она вскрикнула от боли. Сжимая полную пригоршню мягкой плоти безжалостными пальцами, Сал Фиоре потащил ее на выход. Он протащил ее через крыльцо, спустился по ступенькам и там столкнул. Она упала в траву. Конюшни горели. Возле них в траве, в грязи неподвижно застыли тела управляющего и конюшенного. Внутри конюшен отвратительно ржали и били копытами в стойлах племенные лошади Линча.

Поднявшись на четвереньки, она смотрела, как вокруг нее собираются мужчины, а другие начинают поджигать дом.

Джино взглянул на старшего брата.

— Я первый?

Сальваторе пожал своими широкими плечами.

— Почему бы и нет?

Джино ухмыльнулся и начал расстегивать брюки.

Они насиловали ее по очереди. Все. До того, как закончил семнадцатый, перестали ржать лошади и начала вопить она. Некоторые пошли по второму кругу. Когда все это закончилось, она была без сознания. Сал Фиоре вытащил нож, сел на ее колени и вырезал на щеках букву «X». Проделал он это аккуратно. Он не хотел, чтобы она истекла кровью. Но и не хотел оставлять Рэю Линчу хоть что-нибудь, глядя на что тот будет получать удовольствие…

 

Чарли Галлажер нашел Рэя Линча в ванной его апартаментов отеля «Трингл». Вожак ирландского отребья отмокал в ванной, поедая ржаные лепешки и запивая их пивом из бутылки, а пухленькая рыжеволосая проститутка в шелковом купальнике терла его широкую мускулистую спину.

— Я только что проводил Джека на поезд, — сказал ему Чарли. — Но чтобы найти и привезти то, что тебе нужно, понадобится время.

— Я могу подождать, — сказал Линч жестким голосом. Он наклонился вперед, чтобы девушка потерла пониже.

Чарли неуверенно посмотрел на него.

— Я слышал, что мистер Колдуэлл поместил свою сестру в Нью-Йоркскую больницу.

— Да, это так, — сказал Линч ровным голосом.

— Ты навестил ее?

— Нет. — Линч допил бутылку.

— Обидно за лошадок. Они обошлись тебе в кругленькую сумму.

— Да. — Линч взял очередной сэндвич и начал жевать, двигая мощными челюстями.

Чарли какое-то время смотрел на него.

— Ты хочешь, чтобы я чем-нибудь занялся, пока не вернется Джек?

— Да. — Линч отбросил пустую бутылку. — Ты можешь сходить к холодильнику и принести еще одну бутылку.

И это в течение восьми дней было его ответом на рейд Фиоре. Конечно, он увеличил охрану на своих пивоваренных заводах и количество людей, присматривающих за самогонщиками. Но когда отряды Дона Руссо стали нападать на его грузовики со спиртным прямо на улицах, Линчу пришлось рассредоточить свои силы, чтобы удвоить охрану на грузовиках.

Быстрый переход