Изменить размер шрифта - +

 

Гоббо

 

Святые угодники! Трудно будет попасть на настоящую дорогу. Вы не можете сказать мне: некий Ланчелот, что у него живет, живет у него или нет?

 

Ланчелот

 

Вы говорите о молодом синьоре Ланчелоте?

(В сторону.)

Вот погодите, какую я сейчас историю разведу.

(Старику.)

Вы говорите о молодом синьоре Ланчелоте?

 

Гоббо

 

Какой там синьор, ваша милость? Сын бедного человека! Отец его — хоть это я сам говорю — честный, но очень бедный человек, — хотя, благодаря бога, здоровый.

 

Ланчелот

 

Ну, кто бы там ни был его отец, мы говорим о молодом синьоре Ланчелоте.

 

Гоббо

 

О знакомом вашей милости — просто Ланчелоте, сударь.

 

Ланчелот

 

Но прошу вас, старик, то бишь умоляю вас; следственно, вы говорите о молодом синьоре Ланчелоте?

 

Гоббо

 

О Ланчелоте, с позволения вашей милости.

 

Ланчелот

 

Следственно, о синьоре Ланчелоте. Не говорите о синьоре Ланчелоте, батюшка мой, ибо этот молодой синьор (согласно воле судеб и рока и всяких таких ученых вещей, вроде трех сестер Парок и прочих отраслей науки) действительно скончался, или, если можно выразиться проще, отошел в лучший мир.

 

Гоббо

 

Господи упаси! Да ведь мальчуган был истинным посохом моей старости, истинной моей подпорой!

 

Ланчелот

 

Неужто ж я похож на палку или на балку, на посох или на подпорку? Вы меня не узнаете, батюшка?

 

Гоббо

 

Ох, нет! Я вас не знаю, молодой синьор. Но, прошу вас, скажите мне правду: что мой мальчик — упокой, господь, его душу — жив или помер?

 

Ланчелот

 

Неужто вы не узнаете меня, батюшка?

 

Гоббо

 

Ох, горе, я в

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход