Изменить размер шрифта - +

— Осталось недолго, — услышала молодая женщина голос Гвидо — И я думаю, вам будет лучше вот так. — С этими словами он поднял ее на руки и крепко прижал к груди.

Далси была слишком слаба, чтобы возражать, хотя ее и смущала мысль о том, что могут подумать о ней служащие и постояльцы «Витторио» Наверняка вся гостиница собралась посмотреть на нее.

— Интересно, как им это понравилось? — прошептала она, когда, как ей показалось, они вошли в ее номер.

— Кому? — удивленно спросил Гвидо

— Людям в гостинице, — сказала Далси.

— Но мы не в гостинице, — неожиданно услышала она в ответ. — Вы у меня дома

Молодая женщина с усилием открыла глаза и поняла, что окружающая ее обстановка совсем не напоминает роскошь гостиничного люкса: низкий потолок с деревянными балками, простая, скромная мебель…

Далси почувствовала, как Гвидо открыл еще одну дверь, и была готова к тому, что он положит ее на кровать, но вместо этого, он отнес ее в ванную комнату и поставил под душ. Через несколько секунд сверху полилась холодная вода.

От неожиданности Далси закричала и сделала слабую попытку вырваться, но Гвидо держал ее крепко.

— Простите, — твердо сказал он. — Но ледяной душ — лучшее средство от перегрева.

— Но мне холодно, — выдохнула она.

— Это-то и нужно, — ответил Гвидо. — Поднимите голову и как следует вымойте лицо. Вам станет лучше.

Она сделала так, как он сказал. Действительно, стало лучше. По крайней мере настолько, насколько это могло быть в таких обстоятельствах. Гвидо выключил воду и протянул ей полотенце.

— Вытирайтесь, — мягко сказал он. — Я отойду, чтобы вы смогли раздеться.

Он отпустил Далси, но ноги той подкосились, и она чуть не упала. Гвидо едва успел подхватить ее.

— Мне придется все сделать за вас, — заметил он озабоченно.

— А вы справитесь? — едва проговорила Далси.

— Придется постараться.

Довольно ловко он справился с ее платьем, так что на ней остались только лифчик и трусики.

— Нужно снять и белье, — проговорил Гвидо. — Иначе вы схватите воспаление легких.

Когда Далси была наконец раздета, он насухо обтер ее, а затем взял еще одно полотенце и закутал в него молодую женщину

Скоро она уже лежала на широкой кровати, накрытая теплым одеялом.

— Ни о чем не беспокойтесь, — говорил ей Гвидо — Здесь очень тихо, и вы сможете спокойно прийти в себя.

В этот момент в дверь позвонили. Гвидо пошел открыть дверь, и, когда он вернулся, рядом с ним Далси увидела полноватую женщину средних лет.

— Это доктор Валлетта, — объяснил он. — Я позвонил ей, когда мы ехали сюда. Я хочу быть уверен, что с вами нет ничего серьезного.

С этими словами он вышел из комнаты. Доктор Валлетта смотрела на Далси с чувством, близким к раздражению.

— Сразу видно, что вы англичанка, — сказала она. — Когда же вы научитесь поосторожнее обращаться с солнцем?

— У нас в Англии не бывает такого солнца, как в Италии, — как бы оправдываясь, пролепетала молодая женщина. — У меня была шляпа, но ее сдуло ветром.

— Понятно, — чуть смягчилась доктор Валлетта. — А вы, наверное, много купались, хотя ведь известно, что вода усиливает воздействие солнечных лучей. С такой кожей, как у вас, на пляже необходимо постоянно чем-нибудь прикрываться.

Доктор Валлетта измерила Далси температуру, задала несколько вопросов и, уже уходя, сказала:

— Очень хорошо, что вы так скоро приняли холодный душ.

Быстрый переход