Зато, взглянув в зеркало, она с удовлетворением отметила, что кожа начинает постепенно принимать естественный цвет.
Внезапно Далси услышала, как хлопнула входная дверь. Молодая женщина поспешила навстречу Гвидо, который, нагруженный сумками, возвратился из магазина.
С удивительной ловкостью она подхватила несколько пакетов, чуть было не выскользнувших из его рук.
Уже на кухне он обратился к ней:
— А вы выглядите значительно лучше.
— Чувствую я себя, действительно, не в пример вчерашнему, — согласилась она и добавила: — Но вот выгляжу по-прежнему ужасно.
— Вы к себе необычайно суровы, — усмехнувшись, заметил Гвидо. — На мой взгляд, вы прекрасно выглядите, а вот я действительно немного подустал. Мне пришлось довольно долго тащить все эти тяжести.
— Может быть, сварить чашечку кофе? — предложила она.
— О, нет, спасибо, — моментально ответил он.
— Почему? — удивилась Далси.
— Потому что вы англичанка, — откровенно сказал он.
— Вы хотите сказать, что мы, англичане, не умеем готовить кофе? — спросила она.
Он лишь ухмыльнулся в ответ. И резко встал.
— Я сам сварю кофе. А потом предлагаю позавтракать. Что-нибудь легкое. Овощной суп, может быть.
Он умолк. И с лукавой улыбкой стал смотреть, как она разбирает продукты.
— Пока вас не было, я взглянула на свое платье, — сообщила ему Далси.
— Боюсь, что вы больше не сможете его надевать, — огорченно покачал он головой. — Простите, мне следовало сначала снять его, а потом уже нести вас в душ.
— Вы все сделали правильно, — возразила она. — Я не жалуюсь, но мне не хотелось бы возвращаться в гостиницу в таком плачевном виде.
— Не волнуйтесь, — успокоил ее Гвидо. — Вам и не придется этого делать. Посмотрите в сумки, которые я оставил в гостиной.
Заинтригованная, Далси прошла в гостиную. Глаза у нее округлились, когда она увидела содержимое одного из пакетов.
— Я понимаю, было бы лучше, если бы я купил более модную одежду, — раздался его голос из кухни. — То, что я купил, наверное, слишком дешево. Вы привыкли совсем к другому.
Гвидо совершенно не догадывался, что в Лондоне именно такую одежду Далси и носила — в пакете лежали голубые джинсы и пара футболок. Но это было не все. На самом дне молодая женщина увидела маленькие трусики и лифчик. Ее опыт подсказал ей, что нижнее белье будет сидеть на ней идеально.
— И у вас хватило нахальства купить мне это? — возмущенно спросила она, взглянув на появившегося в дверях Гвидо.
— Но вам же нужно было нижнее белье, — возразил он. — Простите, я должен пойти посмотреть, как там кофе.
С этими словами он устремился на кухню. А Далси осталась изучать купленные для нее кружевные лифчик и трусики. Женщина никогда таких не купит, если у нее нет в мыслях снять их перед каким-нибудь мужчиной. В свою очередь, мужчина, покупающий подобное нижнее белье, безусловно надеется, что увидит, как женщина, для которой они предназначены, будет носить их или же, что еще лучше, снимать. В крайнем случае, он будет думать о том, как она носит их или снимает.
Далси поспешно оборвала эти мысли, пока они не завели ее бог знает куда. Лучше уж она подумает об этом загадочном венецианце, который, купив ей вызывающее нижнее белье, затем стыдливо бежал от нее на кухню.
Внезапно молодая женщина вспомнила о футболке хозяина, в которой провела ночь. По сравнению с нижним бельем, она было абсолютно не сексуальна и лишена всяческих украшений. |