— Да, а что такое? А вы двое, — он покосился на Лео и Марко, — прекратите наконец усмехаться!
Так видела ли она фотографии или нет? — тщетно ломал голову Гвидо. Если он сейчас этого не узнает, у него будет нервный срыв.
— Scusi, signori. — В комнату неслышно вошла Лиза и принялась собирать стаканы.
Проходя мимо Гвидо, она незаметно показала ему большой палец. Тот сразу расслабился, но не полностью.
— Извини меня. Я очень сожалею, но у меня появились неотложные дела, — облегченно выдохнул Гвидо. — И если, как ты утверждаешь, она действительно так очаровательна и мила…
— Леди Далси, — произнес Франческо с достоинством, — была очень огорчена, что не встретила тебя. Она просила тебе это передать.
— Правда?
— Я так же уверил ее в том, что ты появишься на бале-маскараде. И она сказала, что с большим нетерпением будет ждать вашей встречи. Она подчеркнула, что ваша встреча станет для нее важным событием.
В своем стремлении познакомить Далси с Гвидо граф пошел даже на некоторые хитрости, придав словам Далси новый смысл.
Для Гвидо, чьи нервы были напряжены до предела, они показались зловещими. Очевидно, Далси открыла правду, но вместо того, чтобы сразу разоблачить его, решила сохранить тайну до их следующей встречи. Наверное, именно в этом заключался смысл ее слов.
— Э… Я думаю, возможно… Извини меня, дядя, но мне нужно идти. — С этими словами Гвидо поспешно вышел из комнаты.
Глава восьмая
Гвидо на всех парах двинулся к «Витторио». Узнав в регистратуре, что Далси недавно вышла, видимо, погулять, он бросился рыскать по окружающим улицам. Не прошло и нескольких минут, как он натолкнулся на ту, которую так надеялся и боялся увидеть.
— Извини, меня, Далси. Я…
По ее лицу он понял, что сбылись самые худшие его опасения. А последующие затем слова еще больше утвердили его в этом мнении.
— Ты хуже всех, — бросила ему она.
— Могу ли я все объяснить тебе? — тихо пробормотал он.
— А что тут объяснять? И так все ясно, ясно, что ты подлец, каких свет не видывал. Теперь я это прекрасно знаю.
— О боже! Ты их видела!
— Что видела?
Он нервно запустил пальцы в волосы.
— Я не хотел, чтобы все так произошло…
— Да, конечно, ты не хотел, чтобы я узнала о тебе правду. Уверена, ты надеялся, что я никогда ничего не узнаю.
— Я собирался все рассказать тебя сам. Клянусь.
— И это должно было исправить твою ложь?
— Конечно, нет, но если бы я мог объяснить тебе, почему так произошло… Это было случайно. Знаю, я должен был рассказать тебе все с самого начала. Но неужели это настолько важно? Одна маленькая ложь…
— Маленькая ложь! — возмущенно воскликнула она. — Да я ушам своим не верю. Ты не объяснил мне, почему не можешь со мной встретиться, а на самом деле объяснение было проще некуда: у тебя действительно нашлось более важное дело, чем встречаться со мною.
— Ты права, я и впрямь ничего не сумел придумать, — признался Гвидо, — но давай начнем все с начала.
— Что я слышу? Как ты можешь быть таким лживым и циничным?
— Cara… Пожалуйста. Я понимаю, что не подхожу под твои высокие стандарты, но я постараюсь исправиться и сделаю все, что от меня зависит. Что такого ужасного я натворил?
— Если ты задаешь подобный вопрос, то точно не поймешь мой ответ. Поэтому нам с тобой больше не о чем разговаривать. |