Изменить размер шрифта - +

— Кэрол отключила свой компьютер от Интернета. Ей хотелось побыть одной — так, чтобы ничто ее не отвлекало, — объяснила Стиви.

— Скажи мне, где она остановилась? — требовательно спросил Джейсон. В его голосе прозвучала тревога, и Стиви почувствовала, что начинает волноваться все больше. Конечно, она была уверена, что с Кэрол все в порядке, и все же… Очевидно, искренняя озабоченность Джейсона подействовала и на нее.

— В «Ритце», — ответила она.

— Хорошо. Я позвоню в отель и попрошу передать ей сообщение.

— Я же говорила — не исключено, что Кэрол отправилась в поездку по Европе. Она сама сказала, что хочет на пару дней съездить в Прагу или Будапешт, так что, мне кажется, волноваться еще рано.

— Ну, вряд ли мое сообщение испортит Кэрол настроение. Мне действительно нужно знать, что планировала Кэрол. Я должен дать ответ в ближайшие дни, иначе домик передадут кому-нибудь другому, а мне очень хотелось пожить там немного с детьми. Если, конечно, они согласятся приехать, а это зависит от Кэрол.

— Я все поняла, — сказала Стиви деловым тоном. — Если Кэрол мне позвонит, я ей все передам.

— А я попробую связаться с ней через администрацию отеля. Ну, до свидания… — Он дал отбой. Стиви тоже положила трубку и долго сидела в раздумье за столом в своем крошечном кабинете. Ей по-прежнему казалось невероятным, что с Кэрол что-то случилось, поэтому она приказала себе не беспокоиться. Вероятность того, что ее хозяйка стала жертвой террористической атаки, была один к миллиону. Нет, не может быть, чтобы Кэрол оказалась в этом идиотском тоннеле именно тогда, когда какие-то подонки вздумали привести в действие свою адскую машину.

И, усилием воли выбросив из головы все тревожные мысли, Стиви вернулась к работе, которой занималась, когда позвонил Джейсон. Она собирала для Кэрол материалы о правах женщин в современном мире. Собственно говоря, эти материалы давно должны были быть готовы, но Стиви все время отвлекалась на текущие дела и запустила эту работу. Теперь нужно было нагонять. Через месяц Кэрол предстояло выступление по этой теме в ООН, и Стиви очень хотелось написать для нее самую лучшую речь.

А Джейсон, едва закончив разговор со Стиви, сразу позвонил в парижский «Ритц» и попросил соединить его с Кэрол Барбер. Его попросили подождать. Некоторое время телефонистка пыталась дозвониться до номера Кэрол, чтобы предупредить о вызове, — Кэрол, живя в отелях, всегда просила администрацию извещать ее, кто звонит, и только потом — соединять. Наконец она ответила, что Кэрол, по-видимому, нет в номере, и переключила Джейсона на аппарат дежурного администратора. Это было необычно, и Джейсон с нетерпением ждал, что скажет ему служащий отеля. Но тот только предупредил, что соединит его с помощником управляющего гостиницей. Джейсон ждал. Наконец он услышал приятный мужской голос с сильным британским акцентом. Мужчина осведомился, с кем он говорит, и Джейсон снова почувствовал укол беспокойства.

— Мое имя — Джейсон Уотермен, — представился он. — Я — бывший муж мисс Барбер и к тому же постоянный клиент ваших отелей. В чем дело? Где мисс Барбер?

Он старался говорить спокойно, но от нехорошего предчувствия у него вдруг засосало под ложечкой.

— С ней что-то случилось?

— Я уверен, что с мисс Барбер все в порядке, сэр, — ответил помощник управляющего. — Возможно, она просто отправилась в поездку или остановилась у кого-нибудь из своих друзей.

— С чего вы взяли? — перебил его Джейсон.

— Видите ли, сэр… — В голосе администратора впервые прозвучали неуверенные нотки. — Несколько дней назад ко мне поступило сообщения от руководителя коридорной службы.

Быстрый переход