Изменить размер шрифта - +

Кеннет нахмурился. Он так ничего толком не узнал. В сущности, слова Девлина еще больше сгустили мрак вокруг тайны его происхождения.

Блейн сделал знак темноволосой официантке и заказал эль для Джереми. Девица окинула новенького оценивающим взглядом и смело улыбнулась. Ее пышная грудь так и заходила ходуном поверх выреза блузки. Она наклонилась, чтобы убрать пустую кружку Перси, демонстрируя Девлину обещание заманчивых перспектив. Он удивленно отметил про себя, что не испытывает ни малейшего возбуждения. «Как странно, — мелькнуло в его голове, — я так долго жил без женщины — и такая реакция. Раньше даже вид обнаженной шеи Мередит или ее обнаженной руки наполнял меня желанием…»

— У нас праздник, — с улыбкой сообщил Блейн Джереми. — Так что выпей.

— По какому случаю?,

— Рэндалл собирается вступить в ряды тех, кто больше не обладает свободой, — посмеиваясь, пояснил Перси.

— Как и ты, — добавил Блейн, — я скоро стану женатым человеком.

— Алтея Уитни? — попробовал отгадать Девлин Улыбка Рэндалла стала еще шире. — Откуда ты знаешь? Джереми усмехнулся.

— Это было написано на твоем лице с тех самых пор, как мы познакомились.

— На мой вкус, она слишком длинна и холодна, — заметил Кеннет в своей обычной дерзкой манере.

Девлин сглотнул, неожиданно охваченный вожделением, которого не могла пробудить даже щедрая демонстрация груди официанткой.

— Не стоит недооценивать высоких, холодных на вид женщин, — пробормотал он, метнув понимающий взгляд на Блейна. — Под их сдержанной внешностью таится много всего… такого.

Глаза Рэндалла вспыхнули, и он бросил на Джереми благодарный взгляд.

Официантка взяла себе за правило часто фланировать мимо их столика, всякий раз улыбаясь Девлину и слегка задевая его той или иной частью тела. Ни одна из ее уловок не соблазняла его. Он сказал себе, что это, видимо, из-за присутствия посторонних людей. «Я не из тех, кто затевает любовные интрижки напоказ толпе», — подумал Девлин, как-то позабыв, что не имел таких комплексов до знакомства с Мередит.

Его товарищи уже пробыли в таверне довольно долго. Они уже порядком набрались, поэтому через пару часов Джереми, который и сам начал пошатываться, пришлось помочь трем другим взобраться в седла.

Он вернулся за столик и заказал еще выпивки. «Теперь-то можно приступить к делишкам со служанкой», — подогрел себя Девлин.

Она с радостью включилась в игру, но Джереми обнаружил, что ее ужимки ему совсем не интересны. Девчонка выглядела недурно, хотя пышность фигуры граничила с полнотой. Но она вела себя довольно глупо, кривлялась и хихикала без всякой меры, а в ее болтовне не слышалось и намека на остроумие. Зная, как вести себя в такой ситуации, Девлин действовал совершенно машинально, не чувствуя никакого энтузиазма. Он притянул ее к себе, поставив между своих раздвинутых ног, и вытащил монету, которую тут же опустил за вырез блузки, позволив руке задержаться в теплой ложбинке грудей.

Девица снова захихикала, и вытащила желтый кружок.

— Странное место для ваших денег, сэр.

— В самом деле? Я могу придумать кое-что другое… И прекрасно знаю, что предпочел бы положить туда, да и в другие места…

Она засмеялась, поощряя его грубый намек.

— Да вы, сэр, просто проказник.

— Неужели? — Джереми до смерти надоела эта игра, и он быстро поднялся. — У вас здесь есть комната?

— Да, сэр. — Ее удивила и разочаровала резкая смена тона разговора. Он красивый джентльмен, а ей редко удавалось подцепить такого, поэтому хотелось продолжить флирт.

Быстрый переход