– Иногда я делала это для папы, – пояснила она. – После того как он… ну… словом, у него больше не было камердинера.
Вернее, после того, как он не смог позволить себе иметь камердинера! Райдер потерял все! Повезло ему избежать долговой тюрьмы! Его сын, очевидно, оказался более стойким, нашел работу и старался сводить концы с концами.
Нора принялась завязывать платок. Ричард смотрел в ее сосредоточенное лицо, ощущая тепло тонких пальчиков.
Совсем как муж и жена…
Было в этой мысли нечто неприятно тревожащее.
– Надеюсь, ты не предпочитаешь сложные узлы? Впрочем, раньше ты не обращал внимания на подобные мелочи.
Тут она бросила на него быстрый взгляд и закусила губу, словно поняв, насколько не к месту ее воспоминания.
– Секретарь, – наставительно сказал он, – не должен затмевать нанимателя, как и компаньонка не должна затмевать своего. Но мои вкусы действительно не изменились.
Нора молча закончила завязывать узел, отступила и взглянула на Ричарда.
Была ли обида в ее взгляде?
– Однако некоторые компаньонки легко затмевают хозяек, даже если одеты в мешки из-под муки.
Улыбка озарила ее лицо.
– Я уже хотела наступить тебе на ногу за грубость! – воскликнула она. – Учти, на тебе еще нет туфель!
– Ой! – вскрикнул он смеясь.
Хорошо, что прибыл экипаж. Напряжение в комнате, казалось, можно было резать ножом.
– Нам пора, – буркнул Ричард. – Ты готова?
– Я была готова по крайней мере четверть часа назад, – объявила Нора. – Из нас двоих не я выжидала до последнего момента!
Ричард поджал губы и предложил ей руку.
Глава 7
Очень редко, но бывает так, что судьба дарит мгновение, а иногда и целый день неподдельного, неожиданного наслаждения, и Нора давно усвоила, что подобные дары нужно хватать обеими руками и пользоваться вовсю, иначе они будут навеки потеряны.
И вот сегодня выдался именно такой день, хоть и начавшийся неудачей и едва не закончившийся настоящей бедой. Она так не хотела застрять в Уимбери и, уж конечно, не думала, что встретит здесь Ричарда! Но все это случилось, и она испытала настоящую радость оттого, что побывала на празднике и танцевала вокруг майского дерева. А сегодня ей представилась соблазнительная иллюзия возвращения в тот мир, в котором она выросла. Подумать только, она ужинает с баронетом, его женой и другими благородным гостями и скоро выйдет на террасу полюбоваться великолепным финалом праздника!
Поэтому Нора отбросила всякую осторожность и веселилась, как могла. Завтра она постарается примириться с неизбежными эмоциональными последствиями своей беспечности.
Все сидевшие за столом смеялись над нелепыми синими бусами и браслетами и историей, которую рассказала Нора. Объяснила, что Ричард купил ей все это на ярмарке, и поэтому она предпочла надеть именно их, а не подлинные украшения. Нора старалась выбирать слова так, чтобы они не звучали откровенной ложью, и при этом улыбалась сидевшему напротив Ричарду.
Собственно говоря, она и не лгала. Будь у нее шкатулка, набитая драгоценностями, все равно она надела бы сегодня именно эти бусы, как часть магии прекрасного дня.
– Это подарок на нашу десятую годовщину, – добавил Ричард. – Торговка заверила меня, что это бесценные жемчужины, в чем я ни на секунду не усомнился. – Глаза его так и лучились весельем.
Собравшиеся гости снова расхохотались. Они действительно поженились в мае. Почти десять лет назад. О, Ричард!
– Как очаровательно и романтично! – воскликнула леди Банкрофт. – И какая женщина не хранила бы такой подарок вечно, невзирая на правдивость торговки?
– Я запомню это, дорогая Аделина. |