Изменить размер шрифта - +
Роберт призвал к себе свою сестру Мэри Сидни, которая, благодаря влиятельному положению брата, занимала высокий пост в опочивальне королевы. Мэри правилась Елизавете. Разве не была она сестрой Роберта и разве не приятно было поговорить с кем-то, кто любит его сестринской любовью? Мэри Сидни быстро завоевала доверие королевы.

– Мэри, – сказал Роберт, – ходит очень много слухов относительно брака королевы.

– Роберт… разве появились какие-то новости о тебе… и королеве?

– Какие могут быть новости, пока Эми жива? Глаза Мэри выражали тревогу.

– Но, Роберт, Эми будет жить. Она так молода.

– Да, да, – нетерпеливо проговорил он, – похоже что так. Но… поскольку я женат на ней и поскольку ходят слухи обо мне и королеве, многие настроены против меня. Я хочу исправить это положение и хочу, чтобы ты мне в этом помогла.

– Ты так много сделал для всех нас. Нет ничего, что мы не сделали бы для тебя, Роберт.

– Моя дорогая Мэри, верь, я всегда буду твоим очень добрым братом. Сейчас мы с королевой придумали такой план: эрцгерцог Карл жаждет жениться на ней; и хотя она вовсе не желает выходить за него замуж…

– Потому что жаждет стать женой совсем другого мужчины, – перебила его Мэри с любящей улыбкой.

Он кивнул.

– Мы с ней хотим, чтобы все считали, будто она доброжелательно смотрит на этот союз, который, как ты знаешь, доставил бы большое удовольствие католическим пэрам. Я хочу, чтобы ты нашла возможность сказать испанскому послу, будто королева намекнула мне, что если бы она увидела эрцгерцога Карла и он понравился бы ей, то она, возможно, вышла бы него замуж.

– Роберт, это означает…

– Это означает только одно. Я хочу положить конец слухам, которые ни к чему хорошему нас не приведут. Хочу, чтобы двор и страна считали, что королева обсуждает со мной свои брачные планы. Поскольку брак между нами невозможен, мы решили, что будет разумно, если она выберет эрцгерцога.

– Я сделаю это, Роберт, и, разумеется, я понимаю, что ты имеешь в виду.

После разговора Мэри с испанским послом среди католических пэров воцарилось большое оживление; Норфолк, в частности, пришел в восторг. Кто, спрашивали пэры друг друга, знает намерения королевы лучше, чем Дадли? Королева слишком мудрая женщина, а Роберт Дадли достаточно разумный мужчина, чтобы поверить, будто они могут пожениться. Роберту для этого пришлось бы развестись с женой, а народ относится с неодобрением к подобным действиям.

 

До Эми тем временем тоже дошли слухи, касающиеся ее мужа и королевы. Утаить их от нее было невозможно, потому что о Роберте в стране говорили больше всего.

Вначале она гордилась мужем, ибо слышала о его подвигах при дворе: как в Гринвиче он обыграл всех остальных; как королева выделяла его, одарила землями и почестями.

Потом начала понимать причину королевских милостей.

– Значит, – сказала Эми Пинто, – все это потому, что она влюблена в него! О, Пинто, какая пугающая мысль! Королева влюблена в моего мужа!

Пинто мрачно заметила:

– И она, и вы не единственные, кто готов делать из себя дурочек ради его лордства.

– Ты не должна его так ненавидеть, Пинто. Тебе следует попытаться понять его.

– Какие у меня могут поводы любить его, когда он делает вас такой несчастной?

– Ты выглядишь как-то странно, когда я говорю о нем. Как ты думаешь, он попытается развестись со мной?

– Меня это ничуть не удивило бы.

– Я никогда не дам ему уйти. Как я могу? Как я смогу жить, если не буду больше женой Роберта?

– Вы были бы гораздо счастливее, если бы не были его женой, госпожа.

Быстрый переход