И увидела, как в доме напротив какая-то тётя делает… странное.
— В какой квартире?
— Вон там, — сказала девочка, отодвинула одну штору рядом с собой и показала пальцем за окно.
Кусанаги проследил за направлением её тонкого пальчика. И его взгляд упёрся в окна с задёрнутыми зелёными шторами.
— Странное — это какое?
— Ну, привязывает к какой-то железной палке над головой верёвку, завязывает на верёвке петлю, просовывает туда голову, — продолжать ей было явно непросто.
— И что потом?
— А потом спрыгивает с подставки. Или на чём там она стояла.
Кусанаги обернулся и посмотрел на Юкаву. Тот стоял с непроницаемым видом, только повёл одной бровью вверх-вниз.
— А дальше? — спросил Кусанаги.
— Дальше я… не знаю.
— Не знаешь? В каком смысле?
— Я полагаю, она просто слишком напугалась и потеряла сознание, — пришла на помощь дочери Акико Мэсидзука. — Вот и нам с мужем рассказала об этом только на следующее утро.
— Вот оно что. И как же вы отреагировали?
— Очень удивились, конечно. Сразу же осмотрели с балкона ту самую квартиру. Ведь если дочке не померещилось, нужно было срочно звонить в полицию.
— И что вы увидели?
Но Акико, еле слышно вздохнув, покачала головой.
— Судя по тому, что мы смогли разглядеть, ничего подобного в той квартире не происходило.
— То есть ни верёвки, ни трупа там не было?
— Да. Но самое главное — женщина, жившая в той квартире, сама вышла на балкон, живая и здоровая. Да при этом говорила с кем-то по сотовому и весело смеялась.
Кусанаги перевёл взгляд с матери на дочь.
— Ты это тоже видела?
Девочка кивнула.
— И это точно была та же самая женщина, что и предыдущей ночью?
— По-моему, да.
— Хм-м, — протянул Кусанаги, озадаченно улыбаясь, и сложил руки на груди. — Действительно, странная история!
— Я думаю, ей просто приснилось. С ней так часто бывает. Увидит что-то во сне, а потом думает, что всё это было на самом деле, и нам рассказывает.
— Мне кажется, это всё-таки был не сон, — тихонько возразила дочь. Хотя и без особой уверенности в голосе. Похоже, её смущал факт того, что на следующее утро она увидела ту женщину живой и здоровой. Значит, на самом деле никакого самоубийства произойти не могло.
Так сон это или не сон? Разве могут сон и последующие реальные события настолько совпадать в мелочах? А если не сон, то что же?
Кусанаги снова посмотрел на Юкаву.
— У тебя есть какие-то вопросы?
Прислонившись к двери, Юкава немного подумал и спросил:
— В ту ночь тебе удалось разглядеть, что на ней было надето?
— Да. Она была в красном платье.
— Ясно, — Юкава кивнул и посмотрел на Кусанаги.
— Что, и на этом всё?
— Да, пожалуй, — бесстрастно ответил учёный.
Затем все трое вернулись обратно в гостиную. Кусанаги задал Акико несколько вопросов об их соседе, Наоки Сигэхаре. Но Акико не сумела толком ответить на большинство из них. Похоже, они и правда никогда не встречались.
Поблагодарив хозяйку за тёплый приём, Кусанаги с Юкавой откланялись.
5
— Ну? Что думаешь? — спросил Кусанаги, когда они вышли на улицу.
— А ты? — как всегда, ответил Юкава вопросом на вопрос.
— Даже не знаю. Но при виде этой девочки и впрямь начинает казаться, что всякое бывает. Знаешь ведь, часто говорят, что у слабых здоровьем людей обострённая интуиция.
— То есть ты веришь, что она увидела так называемый вещий сон?
— Может, и так. |