Изменить размер шрифта - +

Быстрый как мысль, Янчи схватился за хвост черепахи, намеренный следовать за Богиней, куда бы она ни пошла. Но когда он вновь посмотрел, ее уже не было, и он вскарабкался на панцирь черепахе.

А потом наступила ночь. Он посмотрел вверх и увидел, что шесть звезд, которые у нас зовутся Щитом Фенарра, падают с небес, а когда они упали, они проделали туннель в море. Черепаха нырнула в этот туннель, и вскоре Янчи плыл уже под волнами.

Сто дней плыл он на черепахе под океаном и под землей, пока они не оказались в месте, где вода выбиралась из-под земли. Черепаха подниматься туда не хотела и попыталась развернуться, но Янчи не позволил ей. Они сражались целый год и еще один день, и от битвы их вода так разогрелась, что она и сейчас кипит. Но Янчи был силен, ибо кормился черепашьими яйцами, и одолел ее, и заставил вынести себя наружу.

Появился он высоко в горах. И первое, что он сделал - убил большую черепаху и съел ее. И оказалось, что черепашье мясо позволило ему понимать язык зверей и птиц.

Он спросил у быка:

- Что это за края, в которые я прибыл?

А бык ответил лишь:

- Узнай сам, юный Янчи.

И Янчи сказал:

- Что ж, узнаю. Но за то, что ты не помог человеку, человек всегда будет твоим хозяином.

И вставил быку в нос кольцо.

Потом он спросил у летучей мыши:

- Что это за края, в которые я прибыл?

А летучая мышь ответила лишь:

- Узнай сам, юный Янчи.

И Янчи сказал:

- Что ж, узнаю. Но за то, что ты не поделилась со мной своим зрением, ты навсегда останешься слепой.

И натянул на глаза летучей мыши ее же собственную шкуру.

Потом он спросил у коня:

- Что это за края, в которые я прибыл?

И ответил конь:

- Край этот зовется Фенарио, и ты будешь здесь хозяином и спасешь его от эльфов, которые нападают на него.

- Что ж, - сказал Янчи, - за то, ты помог мне, ты всегда будешь другом человека, который станет заботиться о тебе пуще всего на свете, как и ты о нем. А раз край этот зовется Фенарио, а я стану его спасителем, отныне и я да буду известен как Фенарр.

И подошел к телу черепахи, которая принесла его сюда. Из черепашьего панциря сделал он себе щит, а из хвоста - меч, с которым противостоял жадным эльфам. А затем оседлал коня и поехал в великую битву, о которой сказано в наших легендах.

Все это мне рассказал мой дядя. Это наверняка правда, ведь я знаю дядю, он такой же честный, как и я.

ПЯТНАДЦАТЬ. ПОСОХ

Весь остаток дня Миклош держался подальше от брата. Большую часть ночи не спал, шатаясь по берегу Реки и по пустому двору. Остановился несколько раз на могиле Бёлька, но не нашел слов, которые мог сказать. Наконец нырнул в конюшню, и в стойле Бёлька наконец смог заснуть.

А когда утром проснулся, рядом была Бригитта.

- Как ты меня нашла?

Она покачала головой.

- Никак. Я просто пришла сюда, потому что - ну, наверное, по той же причине, что и ты. В общем неудивительно, что и ты здесь.

Миклош на миг ощутил нечто похожее на зависть, но быстро убрал это чувство туда, где держал все подобные вещи. Он рассматривал ее лицо в тусклых отсветах лучей, пробивавшихся сквозь щели в стенах стойла. В основном она скрывалась в тени, но ямочки на ее щеках и изгиб шеи были видны отчетливо. Он потянулся к ней и согрелся той дрожью, которую все еще ощущал, когда ладони их соприкасались.

Но в следующее мгновение блаженного молчания стойло напомнило им о Бёльке, о его долге. Он стиснул ее ладонь, выпустил ее и хрустнул пальцами, пытаясь решить, каким будет следующий шаг.

В конце концов он проговорил:

- У Вильмоша было достаточно времени на подумать. Надо, чтобы он согласился.

- А ты не боишься испугать его, если надавишь на него слишком сильно?

- Вчера мы ему сказали, что давим на него не мы, а само состояние Дворца.

Быстрый переход