Герцог подвел девушку к противоположной от входа стене, на которой висели четыре картины.
— По-моему, вы хотели их видеть, — сказал он.
Валерия не сразу поняла, почему Рамон решил показать ей эти картины. Потом она увидела, что перед ней полотна импрессионистов. Манера, в которой они были написаны, не оставляла сомнений на этот счет: сверкающие краски, удивительный свет, полное отсутствие черного цвета.
— Вот эти две картины, — произнес герцог, — принадлежат кисти Моне. Эту написал Сислей, а эту — Дега. Ведь вы, «мадам Эрар», хотели их видеть!
Валерия ахнула.
— Так вы… узнали меня! — вырвалось у нее.
— Я не слепой! — сухо ответил герцог.
Наступило молчание. Потом Валерия спросила:
— Вы… очень… шокированы?
— Дело не в этом. Но я очень сердит на вас за то, что вы уехали, не сказав мне ни слова!
Валерия вздрогнула. В его тоне прозвучало такое осуждение, что ей оставалось только оправдываться.
— Простите… мне… ужасно жаль, что… так получилось. Но Тони попал в беду… и нам… пришлось уехать.
— Насколько я понимаю, чуть ли не ночью?
— Откуда… вы узнали?
— Когда я заехал за вами в гостиницу в половине первого и не застал вас, я не мог поверить, что вы уехали, даже не оставив мне записки, просто исчезли.
— Мы… все равно должны были это сделать, — ответила Валерия с отчаянием в голосе.
— Почему?
— Потому что Тони… хотел иметь в своем распоряжении два лишних дня, чтобы… посмотреть канкан в «Мулен-де-ля-Мер».
— Это одно дело, — возразил герцог, — но мне казалось, что наши с вами взаимные чувства — это нечто другое?
— Это правда, но… откуда же я могла знать, что вы… так же, как я… выдаете себя… за другого человека?
— Рамон — одно из имен, данных мне при крещении, — ответил герцог, — а граф де Савен — один из моих титулов.
Валерия не смела взглянуть на него. Она только тихо проговорила:
— Если б я не… притворилась женщиной… вдовой… я не смогла бы пойти с Тони в «Мулен» и вынуждена была бы сидеть одна в номере.
— Это я понимаю, — сказал герцог. — Но в таком наряде вы вполне могли попасть в весьма неприятную историю. Неужели вы не подумали об этом?
— Я… не ожидала этого, — призналась Валерия. — Я и подумать не могла, что какой-то мужчина… способен вести себя… как этот испанец. Но вы спасли меня!
— Меня могло там не быть! И тогда Бог знает, что бы случилось с вами!
Тон его был столь суров, что Валерия жалобно воскликнула:
— Вы ведь не расскажете об этом папе! О, прошу вас, пообещайте мне, что не расскажете.
Он молчал, и она повторила снова:
— Пожалуйста… обещайте мне это! Если папа узнает, он очень рассердится… на нас с Тони!
— А если я пообещаю, что вы тогда предпримете в отношении нас с вами?
Валерия безнадежно махнула рукой:
— Тони вас не узнал… Он ведь видел вас лишь однажды. Когда мы вернемся в Англию… вы… забудете меня.
Валерия подумала, что она-то никогда не сможет забыть его, что бы ни случилось.
Все это время они по-прежнему стояли у полотен импрессионистов, но герцог смотрел на нее, а она все не смела встретиться с ним взглядом и надеялась только, что он сдержит слово и не расскажет отцу о них с Тони. |