|
Устроить небольшой спектакль для Мэри. А потом — прости-прощай, Барашек. Направляясь к дивану, Вильям улыбался.
Мэри взвизгнула:
— Не садись туда!
Улыбка у Вильяма застыла.
— Это место Барашка, да? — устало процедил он. Да, чем быстрее волки возьмутся за дело, тем лучше — это несомненно. Без Барашка мир станет лучше и чище.
— Нет, не Барашка, Под подушкой лежат ужи. Не под этой, под красной. Не заглядывай! Они спят.
И без ужей тоже, решил Вильям, рухнув на стул. Но ужи подождут. Сначала Барашек. Начать нужно с определения местонахождения голубой подушки. Тщательно следя за непринужденностью тона, Вильям задал Мэри соответствующий вопрос.
— Барашек? Он гуляет, — ответила Мэри.
— Гуляет??? — Вильям ушам своим не поверил. Какая беспечность, какая, в сущности, глупость!
— Играет в сарае.
— Но как же волки? — закричал Вильям. — Немедленно забери его оттуда, дурочка!
— Не могу, — заявила Мэри, так и встрепенувшись. — Мне страшно. Я думаю, волки вот-вот придут.
— Нет!
— Нет, придут, нет, придут! — Мэри заломила руки — довольно неплохо для человека с таким скудным опытом. — Они скушают Барашка с чаем, всего-всего! Даже копытца!
— Нет! — В этом Вильям не сомневался. Не для того же, в конце концов, он столько вынес, чтобы позволить Барашку погибнуть по дурацкой случайности — нет уж! Какая в этом радость? — Волки не пьют чай!
Но Мэри его не слушала.
— Ладно, — сказал Вильям, потеряв терпение. — Я тебе его принесу. Но только один раз, ясно? Меня волки не тронут.
И все равно входить в полумрак сарайчика ему было как-то странно и не очень-то приятно. Подушка лежала под тачкой на полу. Когда Вильям подбирал ее, у него сложилось впечатление, будто на него рыкнули. Он поспешно ретировался.
Дверь почему-то не закрывалась. Возясь с засовом, Вильям заметил, как в кустах поблизости зашуршало. Кот, наверное, решил Вильям. Крупный кот. То есть, конечно, скорее пес или даже… Вильям махнул рукой на засов и метнулся в дом.
Он отдал Мэри подушку, присовокупив лекцию о том, что впредь нужно как следует присматривать за Барашком.
— Нельзя заставлять других бегать спасать его, — строго закончил Вильям. — Ты сама за него отвечаешь.
— Да, Вильям.
Вильям выселил красную подушку с дивана и улегся. Планы касательно Барашка требовали некоторых завершающих штрихов. Теперь Мэри будет начеку, и отвлечь ее от Барашка на достаточно долгое время, чтобы волки успели сделать свое дело, будет трудновато, но как раз против этого Вильям не возражал. Это давало ему больше простора для коварства. По части коварства Мэри не могла с ним тягаться. Глаза у Вильяма закрылись.
Звук, который его разбудил, был Вильяму знаком, хотя поначалу он и не понял, что это такое. Тяжкое протяжное «ш-шу» — как будто мебель двигают. Вильям сел.
Мэри стояла у двери на террасу. А, вот что это был за шум. Наверное, пока Вильям спал, Мэри открыла дверь, сбегала наружу и вернулась. Зачем это, удивился Вильям. Он зевнул и побрел к двери.
— Волков видела? — спросил он.
— Пока нет. — Мэри не отрывала глаз от сада.
— Они там, — мрачно проговорил Вильям. Ну и у кого тут нет воображения? — Разве не видишь того, который высовывается из двери сарая? А того, который на компостной куче? Что, и того, который в розовых кустах, тоже не видишь?!
— В которых кустах?
— В дальних. |