Изменить размер шрифта - +
Но, – он слегка нахмурился, – надеюсь, вы не спешите? Только не говорите, что вы собираетесь покинуть Виксбург.

Его простодушие так подкупало, что Холли, сама того не желая, рассказала ему о своих планах.

– Но это же замечательно! Значит, я заблуждался, считая, что все южанки – неженки и воспитаны в тепличных условиях. Неужели вы и в самом деле собираетесь завести ферму и заняться рыбной ловлей? Вы необыкновенная женщина, Холли! Надеюсь, вы согласитесь еще раз встретиться со мной? Эта река и ее пойма очаровали меня. Вы живете далеко отсюда?

– Час езды в экипаже, а верхом еще меньше, если знаешь короткий путь через лес.

– Так вы согласитесь? – настаивал он.

Не желая обижать его, Холли смущенно пробормотала:

– По–моему, нам не стоит…

– Клянусь, я только прошу вас показать мне окрестности, – быстро вставил он. – У меня нет никаких тайных целей. – Дэвис лукаво подмигнул. – По крайней мере пока. Неужели вы способны отказать в гостеприимстве одинокому солдату, заброшенному далеко от дома?

– Подождите, когда я немного обустроюсь, – уклончиво ответила Холли. – Мне еще многое предстоит сделать, поэтому я очень занята.

– Ладно, не стану вам надоедать.

Капитан вывел ее из круга танцующих:

– Попробую раздобыть шампанское, но прошу вас, не уходите. Я понял: нельзя терять ни минуты, иначе мне не удастся покорить вас!

«Да, – решила Холли, – хоть капитан и янки, но он приятный собеседник и весьма хорош собой. К тому же за последние пять минут я улыбалась чаще, чем за весь прошедший год».

К ней подошел Роджер.

– Простите меня, Холли, за тот неприятный инцидент. Юная леди Лайза вела себя весьма… бестактно. Пожалуйста, скажите, что не сердитесь на меня.

Холли пожала плечами:

– У меня нет причин огорчаться, Роджер, и вы не сообщите мне о Лайзе ничего неожиданного. Так что не беспокойтесь.

Тут вернулся капитан Дэвис, и мужчины настороженно посмотрели друг на друга. Роджер, выждав положенную паузу, поклонился Холли, кивнул капитану и ретировался.

– Нельзя ни на минуту оставить вас одну! – шутливо заметил Нэйл, подав Холли бокал шампанского: – Пожалуй, следует охранять вас. Начну с того, что отконвоирую вас домой после бала.

– Сомневаюсь, что у вас это получится.

– К тому времени, когда бал закончится, вы будете так влюблены в меня, что не сможете отказать. – Он огляделся. – Странно, где же наш новый командующий? Возможно, выжидает, желая появиться с помпой.

– Мне безразлично, появится он или нет. Я слышала, что командующий – настоящий герой, но едва ли на меня произведет впечатление героизм вражеского офицера, – сухо заметила Холли.

Нэйл не мог не ответить на неожиданное нападение.

– Он сражался с теми, кого считал противниками, однако снискал уважение не только северян, но и конфедератов. О его храбрости ходят легенды. Поговаривают, будто генерал Ли хотел бы видеть его на стороне конфедератов.

– Не лучше ли нам прекратить дискуссию о войне? – заметила Холли.

Нэйл кивнул, понимая, что его форма и без того воздвигла между ними преграду.

– Восхитительное шампанское, не правда ли? – проговорил он. – У мистера Бонхэма изысканный вкус, а вот я, простой деревенский парень из Пенсильвании, совсем не разбираюсь в винах.

Холли взглянула на мать, танцующую с Джарвисом:

– Вы правы, у него хороший вкус.

Нэйл проследил за ее взглядом:

– Я здесь всего несколько недель, но успел заметить, что он влюблен в вашу мать. Что ж, ей повезло. Джарвис очень богат.

– Он сколотил состояние, обобрав истекающих кровью южан, – решительно заявила Холли.

Быстрый переход