Изменить размер шрифта - +
Ему нужно было некоторое время, чтобы во всем разобраться.

 

– Тропинки белого человека сделали тебя мягким, – такими словами он приветствовал юношу.

Молодой человек непроизвольно провел рукой по своему твердому и плоскому животу и, присаживаясь перед дедом, ухмыльнулся:

– Позволь мне некоторое время провести с моими братьями.

Утвердительно кивнув, старик снял со стены длинную глиняную трубку.

– Добро пожаловать. Ты знаешь, что тебе всегда рады. Тебя что-то беспокоит? – И он взглянул на Девона поверх трубки.

– Лучший лекарь – это время.

Старик немного помолчал, устремив куда-то неподвижный взгляд, его глаза были похожи на крошечные стеклянные бусинки.

– Здесь замешана женщина, – спокойно заметил он.

Голова внука резко вздернулась, а старик издал сухой смешок.

– Я ведь не всегда был таким, как теперь. Когда-то и я был молодым. Оставайся и попытайся или забыть, или вспомнить эту женщину.

– Мой дед – очень мудрый человек. – Юноша взял трубку из длинных, худых и сухих пальцев, и они стали курить вместе. Слова больше были ни к чему.

 

Оседлав коня, Линнет неспешным шагом направилась к Шиповнику.

Прошло шесть недель. Девон так и не вернулся, а Линнет окончательно уверилась, что она беременна. Она не знала, как поступить, и еще ей хотелось знать, станут ли жители Шиповника заботиться о ней как прежде, когда выяснится, что она носит внебрачного ребенка.

Ее сомнения разрешила Коринн. Вся в слезах, она пришла к Линнет и умоляла ее сказать, где находится Мак. Когда Линнет заявила, что не имеет ни малейшего представления о местонахождении Девона, Коринн еще пуще залилась слезами, сквозь пальцы изредка поглядывая на Линнет.

Наконец Коринн сделала драматическое признание: она беременна от Мака, а потому он должен жениться на ней.

Линнет закатилась таким истерическим смехом, что Коринн поспешила ретироваться.

Наутро Линнет стала укладывать свои немногочисленные пожитки и попросила торговцев из магазина Мака помочь ей уехать на Восток. В ответ она услыхала, что приблизительно через день или немного позже кое-кто из поселенцев как раз отправляется в ту сторону.

 

 

– Да, уезжаю, – сурово ответила Линнет. Обе женщины в упор смотрели друг на друга, и ни одна из них не желала отвести взгляд. Первой заговорила Агнес:

– Знаешь, это глупо с твоей стороны.

– Что именно? – И Линнет опустила на чурбан топор с длинной рукояткой. Агнес забрала у нее топор.

– Может быть, тебе удается дурить других, но со мной тебе это не удастся.

– Агнес, прости меня, пожалуйста, но я и правда понятия не имею, о чем ты говоришь.

– О тебе и Маке.

– О Маке? Ах да, по-моему, я встречала человека с подобным именем, однако ничего больше припомнить не могу. Во всяком случае ничего такого, что нас как-то связывало бы.

Агнес схватила Линнет за предплечье.

– Что он такого натворил, что ты стала так разговаривать?

– Никто не делал мне ничего такого, о чем бы я не просила. Я возвращаюсь на Восток – ведь я оттуда родом. Я не желаю оставаться здесь долее и проводить время в ожидании упрямого эгоиста, который, если и вернется, то будет мучить меня постоянными насмешками.

– Думаю, от мужчины можно вытерпеть кое-что и похуже того, что ты перечислила. Ради одного.

– И что бы это могло быть? – саркастически спросила Линнет.

– Есть одно чувство, которое не пропадает даже тогда, когда ты падаешь от усталости, после того как весь день стирала пеленки для малышей этого мужчины, или когда ты больна, и он держит посудину, чтобы поймать твою блевотину.

Быстрый переход