Изменить размер шрифта - +
Ты получишь их, когда достигнешь совершеннолетия. Так что, как видишь, о будущем тебе нечего беспокоиться. Ты сможешь иметь свой собственный дом, как тебе хотелось.

— И лошадей?

— Думаю, сколько захочешь.

Внезапно вспыхнувший огонек интереса в глазах флоры почти мгновенно угас.

— Но какой от этого толк, если я не смогу ездить верхом? Мистер Пит сказал, что я калека.

— У мистера Пита есть особенность: он недооценивает людей. Он не знает о твоей решимости достигнуть поставленной перед собой цели. Ты должна ему доказать, что он ошибается.

Она, как видно, попала в самую точку, ибо глаза Флоры сузились, превратившись в свирепые щелки.

— Я докажу, мисс Херст! Я докажу.

Лавиния была уверена, что Шарлотта боится Джонатона; однако то, что она пригласила его на Рождество, оказалось правдой. Сэр Тимоти был удивлен:

— Не могу понять, что Шарлотта находит в этом малом? Он всего лишь что-то вроде кузена. Она вовсе не обязана соблюдать особенную вежливость по отношению к нему. Судя по виду, его не назовешь инвалидом или нищим. Мне кажется, он самый настоящий негодяй. Почему Дэниел разрешает Шарлотте принимать его в доме?

Среди прислуги все знали, почему Дэниел это делает. Просто страшно становится, если подумать, как много знают слуги. Слухи, конечно, все преувеличивали, но Элиза подтвердила, что мистер Пит побывал у хозяйки. Берта сказала, что он просто взял и вошел. Хозяйка вскрикнула от страха, увидев его стоящим в ее комнате. Но затем она выслала Берту вон.

Прошло не менее получаса, прежде чем Шарлотта позвонила в колокольчик и попросила Берту проводить его. Он наклонился, поцеловал ей руку и сказал, что обожает ее. «Моя изысканнейшая Шарлотта» — вот его буквальные слова, а что, если хозяин их слышал!

— Значит, он сумел обвести ее вокруг пальца, — сказала Лавиния.

— О мисс, не просто обманул. Она вся прямо так и трепетала. «Как весело будет, — сказала она, — иметь гостем на Рождество мистера Пита. После всей этой меланхолии дом нуждается в веселье. Мистер Пит всегда такой жизнерадостный, никогда не падает духом. Во всяком случае, он не из тех мрачных людей, которые считают, что траур должен без конца продолжаться и продолжаться. Это очень вредно действует на детей». Потом она попросила хозяина зайти к ней, и знаете, мисс, это она впервые захотела с ним увидеться с тех пор, как занемогла.

Лавиния хотела упрекнуть Элизу за сплетни. Но у нее язык не повернулся. Она слушала ее затаив дыхание.

— И что было дальше?

— Да знаете, мисс, получилось не слишком ладно. Не успел он пробыть с ней пяти минут, как она начала одновременно плакать и смеяться, как это бывает с ней, когда на нее находит. Берта слышала ее голос из дальнего конца коридора. Потом хозяин вышел и позвал Берту спросить, где успокаивающее лекарство, которое оставил врач. Он все время повторял: «Хорошо, на сей раз пусть будет по-твоему, но больше чтобы это не повторялось. Пожалуйста, больше этого не делай». Понимаете, ему пришлось уступить, иначе ей стало бы хуже.

— Она ловко пользуется своими приступами, — скептически заметила Лавиния.

Элиза была шокирована и посмотрела на нее очень серьезно:

— О нет, мисс, ее приступы настоящие, и их надо во что бы то ни стало предотвращать. Хозяин это знает, бедняга. Вы не замечали, что у него бывает такой вид, словно он несет на своих плечах все тяготы мира? Это бывает тогда, когда он волнуется за нее. А ему приходится волноваться довольно часто. Слишком часто.

— Трудно видеть, как страдает тот, кого ты любишь.

— Вот именно, мисс. А какая она красавица! Вы ведь не видели ее, когда она одета по-настоящему для парадного вечера, смеется, приятно взволнована, видели, мисс?

— Нет, — коротко отозвалась Лавиния.

Быстрый переход