— Нет, ей как раз нечего беспокоиться.
— Почему?
— Разве вы не заметили, что убийца всегда выбирает девушек, которые сами зарабатывают себе на жизнь? Может быть, это какой-нибудь контуженный, который вернулся с фронта и увидел, что на его прежнем месте работает женщина? Вся страна кишит работающими женщинами, как червями, пожирающими все рабочие места. А мужчины умирают с голоду.
— Но ведь я не занимаюсь мужской работой, — возразила Элен.
— Занимаетесь. Теперь в домах много мужской прислуги. И здесь есть мужчины. Ее муж. — Сестра Баркер кивнула в сторону миссис Оутс. — Вместо того, чтобы сидеть дома, вы уехали на заработки и отнимаете заработок у других.
— Ну… а вы?
— Сиделками всегда были только женщины.
Миссис Оутс, поднявшись со стула, сделала попытку разрядить напряжение.
— Ну ладно, кто бы там ни хотел обидеть нашу маленькую мисс Кейпел, ему сначала придется иметь дело с Оутсом и со мной.
— Мне не страшно, даже если убийца выбрал именно меня, — ответила девушка.
Но сестра Баркер, словно побуждаемая неким сверхъестественным инстинктом, оживила уснувший было страх Элен.
— Во всяком случае, — заметила она, — у вас будет очень приятная компания — леди Варрен. Сегодня вы будете спать в ее комнате.
Слушая ее, Элен поняла, что все кончено. Леди Варрен чувствовала, что Элен обязательно придет к ней. Старуха скалила зубы, как крокодил, знающий, что его жертва не ускользнет от него.
Старуха будет ее ждать.
Глава VIII
РЕВНОСТЬ
Чем больше Элен раздумывала о перспективе провести ночь в Синей Комнате, тем меньше ей это нравилось. Элен была уверена, что мисс Варрен поддержит сиделку: статус сестры Баркер, опытной специалистки, был значительно выше, чем статус помощницы, не имевшей никакой специальности. Кроме того, у Элен было смутное подозрение, что доктор поддержит сестру — из чисто эгоистических соображений.
«Если он изменит мне, я должна буду стиснуть зубы и примириться, — думала Элен. — Но сначала я должна сделать отчаянную попытку и воззвать к его лучшим чувствам».
Пока Элен в кухне натирала мускатные орехи. Симона в гостиной бросила сигарету в огонь в камине, зевнула и встала. Голова ее супруга сразу же вынырнула из-за книги.
— Куда ты идешь? — спросил он.
— Одеться к обеду. А что?
— Просто пробный ход, чтобы начать разговор. Культурный человек не может постоянно молчать, как это делаешь ты.
Глаза Симоны блеснули из-под накрашенных бровей.
— Ты все время спрашиваешь, — сказала она. — Я не привыкла к допросам, мне они неприятны. И вот еще что. Я не люблю, когда за мной следят.
Ньютон выпятил нижнюю губу и тоже бросил сигарету в огонь.
— Совершенно случайно я иду туда же, куда и ты, моя дорогая. Я тоже иду переодеваться к обеду.
Симона круто повернулась.
— Послушай, из уважения к профессору я не хочу устраивать тебе сцены в этом доме. Но предупреждаю раз и навсегда, с меня довольно!
— И я тоже предупреждаю тебя. С меня довольно твоих заигрываний с Райсом.
— Ох, не будь таким дураком и не начинай снова свои средневековые штучки. Я свободна и могу поступать, как хочу. Могу бросить тебя и сделаю это, если ты будешь продолжать в том же духе.
— Может быть, потому-то я и стремлюсь удержать тебя, — ответил Ньютон. — Не забывай, единственный капитал членов этого семейства — мозги.
Лицо Симоны разгладилось. Она посмотрела на мужа с некоторым интересом и, обернувшись у дверей гостиной, произнесла:
— Я иду наверх. |