Изменить размер шрифта - +

— А в свою комнату вы не поднимались?

— Нет.

— На вашем месте я бы не делала этого. Она очень далеко, и я не успею прийти к вам на помощь. Снова раздались глухие удары.

— Опять! — вскрикнула сестра Баркер. — Мне бы хотелось, чтобы это прекратилось. Стук действует на нервы. Они прислушались, и Элен определила, откуда идет звук.

— Это внизу, в подвале. Наверное, он стучит в окно, которое я кое-как подвязала. Должно быть, рама опять отскочила.

— Преступная небрежность, — заявила сестра Баркер, широко зевая.

— Вам хочется спать?

— У меня слипаются глаза. Я приехала сюда прямо с ночного дежурства. Мне надо хорошенько выспаться.

Сестра Баркер медленно поднялась на ноги.

— Куда вы идете? — беспокойно спросила Элен.

— Иду спать.

— Куда?

— В комнату своей больной.

— Не надо! Не оставляйте меня здесь одну!

— Дом заперт. Вам ничего не угрожает до тех пор, пока вы будете помнить, что нельзя открывать дверь.

Сиделка прошла в большую, безвкусно обставленную гостиную, подняла несколько атласных подушек, лежавших на полу, подсунула их себе под голову, растянулась на широкой голубой кушетке и мгновенно уснула.

«Вот я и осталась одна, — подумала Элен. — Но если что-нибудь случится, я всегда могу ее разбудить».

Сквозь хаос мыслей тревожно пробивалась одна, но Элен никак не могла ухватить ее.

Наконец она вспомнила. Подвальное окно.

Оно было открыто в течение нескольких минут, когда засов внутренней ставни лежал на кухонном столе, а она со Стефаном слушали рассказы миссис Оутс.

У Элен сильнее забилось сердце, но она постаралась успокоить себя. Вряд ли преступник найдет ту единственную щель, сквозь которую можно было бы пробраться в дом.

«Но если он все же забрался, — думала Элен, то сможет спрятаться в любом из темных подвалов. А когда все стихнет, проберется через моечную на заднюю лестницу».

Сестра Баркер спала так крепко, что не заметила, как Элен вышла из комнаты.

Внезапно она проснулась, села, протирая глаза, и огляделась в поисках Элен.

Девушка исчезла.

Пробежав рощей, доктор Перри оказался у выбеленного коттеджа капитана Бина.

Жалюзи в окне не были опущены, и он видел освещенную лампой гостиную. Капитан Бин сидел, засучив рукава рубашки, за столом, заваленным бумагами. Рядом с ним стоял чайник. Он работал над очередной статьей о путешествиях.

Услышав звонок доктора Перри, капитан тотчас же подошел к двери.

У него было чисто выбритое лицо с мелкими расплывчатыми чертами; кожа, белая от природы, была обожжена тропическим солнцем.

— Вы, наверное, удивитесь, что я пришел к вам так поздно, — сказал доктор Перри. — Но меня беспокоит то, что происходит у ваших соседей.

— Войдите! — пригласил его капитан.

Доктор Перри был поражен той серьезностью, с которой капитан Бин выслушал его рассказ.

— В общем, — закончил он, — в этом доме есть девушка, о которой я очень беспокоюсь. Она такая хрупкая. И она очень испугана.

— На ее месте я бы тоже испугался, — отрывисто произнес капитан Бин. — После того, как я нашел у себя в саду ту девушку, никак не могу опомниться.

Доктор Перри с беспокойством посмотрел на капитана.

— Мне никогда не нравился дом, да и семейство этого профессора, — сказал капитан. — Я пройдусь с вами; посмотрим, что там происходит.

— Бесполезно. Этот дом вроде крепости.

Быстрый переход