Изменить размер шрифта - +
 — Это был камень в огород федералов. Я изо всех сил старался не улыбаться. — Первое, — проговорил он, загибая палец на руке, — здесь построен настоящий крысиный лабиринт. Единственный вход — дверь, через которую проник отряд Джо. Пытаться найти другие лазейки было бы небезопасно. Уверен, эти скоты именно на это рассчитывали. Второе: внутри Джо с ребятами могли двигаться только по одному маршруту. Ясно, оставляют у двери часового, который по вполне понятным соображениям выбирает единственную удобную для стрелка позицию. А прямо у него за спиной оказалась потайная дверь с прекрасно смазанными петлями. Открывается совершенно беззвучно. Оттуда незаметно выскальзывает бандит и вырубает тейзером вашего молодого человека, как бишь его там?

— Скип Тайлер, — подсказал я.

— Да. Тайлера. Они оттащили его подальше и затолкнули в комнату. Но зачем они положили его оружие там, где он легко мог его найти? Почему бы просто не перерезать ему горло или же не скормить бродягам? Этому находится только одно логичное объяснение. — Спенсер пока не стал развивать свою мысль. — Третье: они убирают второго бойца. Имя? — Он ткнул в меня пальцем.

— Олли Браун.

— Верно, они оглушают Брауна тейзером и волокут его в лабораторию. Итак, плохие парни знают наверняка, что к ним проникли лазутчики. К чему эти драматические эффекты? Зачем брать в плен бойцов Джо вместо того, чтобы уничтожить их? Тогда осталось бы всего трое вооруженных агентов ОВН, и, учитывая количество вооруженной охраны в здании и пару сотен бродяг, террористы запросто могли бы развеять отряд по ветру или взять в заложники, для шантажа. Они даже не использовали в качестве заложника Брауна, когда ворвался Джо! И не пытались бежать. Нет, не сходится. Казалось, предстоит жаркое побоище, настоящая резня… а такого не произошло.

— Но было здорово на то похоже, — пробормотала Грейс.

— Не поймите меня превратно, майор, — сказал Джерри. — Я не говорю, что эти парни заботились о благополучии вашего отряда. Пусть бы вы все там полегли, какая им разница.

— Прелестно, — произнесла Кортленд.

— Они всего-навсего не намеревались сопротивляться. Улики это подтверждают. Я прав, Джо?

— Ты же знаешь, что прав, Джерри, — ответил я ему.

Сидевшие за столом уставились на нас с изумлением. Лишь на лице Черча, как всегда, не отражалось ничего. Грейс кивала, видимо, кусочки мозаики сложились у нее в целостную картину. Руди поднял бровь, как он делал обычно, погружаясь в размышления. Дитрих выглядел несколько озадаченным и не сводил глаз с Черча в ожидании инструкций. Кто смотрел скептически.

— С чего они так решили? — спросил он.

— Хотели, чтобы мы нашли то, что мы нашли, — объяснил я.

Кто покачал головой.

— Нет… не может такого быть. Это бессмысленно.

— Еще как осмысленно, — пробормотал Черч. Все взгляды обратились к нему, но он кивнул на меня. — Рассказывайте сами.

— Это постановка, — сказал я. — Джерри абсолютно прав, они могли нас перебить. У нас был маленький отряд, и мы понятия не имели, что находится внутри здания. Как только мы вошли, они отключили морозильные установки и подняли температуру, чтобы привести в боевую готовность бродяг, до того момента благополучно спавших. И вот, между взрывом мины-ловушки перед большим складом с покойничками, которые высыпали в коридор, и появлением охранников, внезапно открывших стрельбу из «Калашниковых», нас загнали в лабораторию. Террористы подложили бомбу в комнату с компьютерами так, чтобы часть записей сохранилась после взрыва, кроме того, ни один из вооруженных солдат не использовал карточку-ключ, чтобы войти в лабораторию.

Быстрый переход