Изменить размер шрифта - +

— Да, просто испугалась, вот и все… Он заходил недавно — я имею в виду Уильяма, — но не сказал, что случится с ними.

— Он объяснил остальное?

— Да. Я… я не знаю, что сказать. — Она расплылась в улыбке. — Это стоило им немало хлопот.

— А сколько хлопот доставили они?

— А я?

Вит не стал спорить, хотя и порывался.

— Все зависит от того, подозревала ты или нет, что твой дядя на такое способен.

Он указал на кровоподтек на ее щеке. Как и обещал врач, он быстро превращался в синяк. Вит заставил себя задать вопрос, которого боялся больше всего.

— Он бил тебя раньше, Мирабелла?

Она медлила с ответом, и этим все сказала.

— В последнее время — нет, — наконец прошептала она, не поднимая на него глаз.

— Но все-таки бил.

Она едва заметно кивнула.

— Несколько раз, когда я была ребенком и еще не научилась не попадаться под горячую руку.

— Это было до того, как ты впервые оказалась в Хэлдоне? Она покачала головой и скривилась от боли.

— И до, и после.

— И ты молчала, — ответил Вит и выпустил ее руку. Она потерла ладонь об одеяло.

— Он больше не бил меня, Вит. Я просто научилась избегать этого. Я и так боялась, что ты узнаешь о постыдном поведении дяди. Думала, лучше не говорить об этом никому.

— Мы могли помочь тебе.

— Я знаю. Мне жаль. — Она вздохнула и закрыла глаза. — Мне так жаль, Вит. Я не хотела…

А он хотел, чтоб она перестала извиняться. От этого ему было еще тяжелее.

— Не нужно просить прощения. Ты не виновата.

— Конечно, виновата, — сказала она. — Гордость не позволяла мне рассказать…

— Это моя ошибка, и я признаю свою вину.

— Твоя ошибка? — недоумевая, повторила Мирабелла. — О чем ты? Тут нет твоей вины. Ты…

Он вдруг выругался и стал мерить шагами комнату.

— Вит?

Он резко остановился и указал на ее лицо.

— Эти отметины подтверждают мою вину.

— Это сделал мой дядя, — сказала она. Недоумение уступило отчаянию. — Не ты.

— Да, твой дядя и мистер Хартзингер. Люди, от которых я должен был защитить тебя. Я должен был… — Он умолк, провел рукой по волосам и снова принялся взволнованно ходить по комнате.

Она наблюдала за ним с минуту и вновь попыталась заговорить:

— Вит?

— Сколько раз? — вдруг спросил он и метнулся к кровати. — Сколько раз я говорил тебе, чтоб ты убиралась из Хэлдона, что тебе здесь не рады?

— Ты не знал. Ты не мог…

— Я должен был знать. Как глава семьи я обязан был заботиться о тебе.

— И ты заботился.

Он мрачно расхохотался.

— Как? Насмехаясь над тобой? Оскорбляя тебя?

— Нет, — сказала она тихо, но твердо. — Позволяя насмехаться и оскорблять тебя в ответ.

Он открыл рот и снова закрыл.

— Что за бред ты несешь?

— Плохо же ты помнишь наши ссоры, Вит, — хмыкнула она. — Я не была беспомощным щенком, которого ты мог пнуть и оставить дрожать в углу.

— Конечно, нет. — Его голос стал ласковее, когда он подошел к ней. — Я не хотел сказать, что… Милая, ты самая храбрая женщина из всех, кого я знаю. Самая отважная…

— Ради бога, прекрати, — огрызнулась она, ударив его по руке, когда он хотел погладить ее волосы.

Быстрый переход