Сцепив зубы, он отвел на мгновение взгляд и лишь затем заговорил:
— Отношения между нами с самого начала и до самого конца должны быть именно такими.
— Но это ваше решение. Я не припоминаю, чтобы вы поинтересовались моим мнением.
Он решительно тряхнул головой.
— Если бы вы стали монахиней, вы бы тоже не познали материнства.
— Я давным-давно оставила мысли о постриге. Мои цели теперь противоположны.
— И что же это за цели? — спросил он, отчаянно пытаясь быть терпеливым. Его люди ждали его во внутреннем дворе замка. Он сегодня должен проехать много миль и провести много встреч.
— Ничего великого: просто любовь и семья, дом и очаг, которые я смогу назвать собственными.
У него никогда не было того, что она перечислила, — если не считать нескольких ярких месяцев в Бресфорде, и он давно уже оставил надежду это получить.
— Мы не всегда получаем то, что хотим.
— Не всегда, — согласилась она, в свою очередь отведя взгляд.
— Я дам вам все, что только смогу, — как можно искренне пообещал ей Дэвид. — Я знаю, это, возможно, вовсе не то, чего бы вы хотели, но вам практически не будет о чем жалеть.
— Вы не понимаете, — прошептала она.
Она глубоко заблуждалась, но у него не было времени вдаваться в детали.
— По крайней мере, подумайте о том, что я вам сказал. Мы снова обсудим это, когда я вернусь.
Она резко повернулась к нему.
— Куда вы направляетесь?
— На встречу с баронами, которые, возможно, присоединятся ко мне — или, по крайней мере, притворятся, что перешли на мою сторону, чтобы другие могли поступить так же.
— Притворятся?
— По просьбе Генриха, чтобы мое заявление о себе как об Эдуарде V выглядело как можно более правдоподобным.
— Похоже, это очень опасная игра, — тоненьким голоском заметила Маргарита. — Откуда вам знать, что они не схватят вас и не убьют, чтобы вы не могли угрожать Йорку?
Он дернул плечом.
— А я и не знаю. Я только полагаюсь на слово Генриха VII.
Ее это совершенно не обрадовало.
— Он, похоже, не теряет времени даром, осуществляя свой план.
— Вам виднее.
— Кто едет с вами?
— Мои воины. Оливер. Граф де Нев.
— А графиня?
— Это предприятие не для женщин.
— В этом вы правы. И все же… вы будете осторожны?
Он изумленно уставился на нее. Ее вопрос так озадачил его, что он заговорил, не подумав.
— А вы… вы можете… так вы меня ревнуете, в конце концов?
— Не будьте идиотом! — бросила она и одарила его взглядом не менее колким, чем ее Слова.
Она ревнует, хоть и отрицает это. В этой леди, которую он долгие годы почитал как ангела, было слишком много человеческого. Более того, она ревновала его, хотя он не был достоин этого и вряд ли будет достоин когда-нибудь.
— Не буду, — мягко сказал он.
— Я просто боюсь того, что с вами может случиться нечто ужасное.
— Хорошо. — Его голос охрип после такого свидетельства ее беспокойства.
И теперь он не смог сдержаться: он набросился на нее и так быстро впился в ее губы, что она не успела возмутиться. Ощущая на губах вкус поцелуя, он наконец вышел из комнаты. Дэвид поспешил оставить Маргариту, иначе он решил бы, что Генрих может и потерять корону, если взамен удастся целый день провести в постели с Маргаритой.
Встреча с баронами прошла в весьма напряженной обстановке, поскольку участники то и дело проявляли высокомерие, подозрительность, говорили напыщенно. |