В доме раздались выстрелы. К тому времени, когда Дэниэл и его команда ворвались туда, в живых не осталось никого. Даже похитителя.
— Ты ведь так — предмет благотворительности Джо, — продолжил Кэмпбелл. — Она из жалости наняла тебя в полицию. Сам посуди, кому нужны неудачники вроде тебя? И сколько лет было ребятишкам?
— Заткнись!
— Что, не нравится слышать от других, какой ты подонок?
Дэниэл крепче перехватил лопату.
— Он же провоцирует тебя! — вмешалась Клео. — Не слушай его!
— Еще притворяешься, будто живешь в Египте из-за своего слабоумного братца. Но мне-то понятно — ты пользуешься им как предлогом.
Ты боишься. Правильно? Ты — алкоголик-неудачник, и всего-то. С жалким недоумком-братом.
Крик ярости вырвался у Дэниэла. Одной рукой он оттолкнул с дороги Клео, другой опустил лопату на ненавистного Кэмпбелла.
Тот, защищаясь, вскинул руку, и лопата, ударившись о нее, сломалась. В руке Дэниэла остался лишь прогнивший черенок. Отшвырнув его, Дэниэл ринулся на Кэмпбелла, схватив того обеими руками.
— Дэниэл! Не надо! — завизжала Клео.
Дэниэл услышал звук выстрела, громом отдавшегося у него в ушах. Боль обожгла ему плечо, от толчка он оказался на полу.
— Дэниэл! — снова пронзительно вскрикнула Клео.
Время запнулось, замерло и побежало вновь.
Сознание Клео раздвоилось. Это был способ отстраниться от ужаса, развертывающегося у нее на глазах.
Кэмпбелл вскинул пистолет. Чувствуя себя сторонней наблюдательницей, Клео следила, как рука Кэмпбелла вытягивается, дуло пистолета нацеливается в Дэниэла.
Даже не успев подумать, что она делает, Клео рванулась вперед и всем телом навалилась на Кэмпбелла.
От неожиданности тот зашатался как раз в тот момент, когда раздался выстрел. Пуля впилась в стенку.
— Клео! Беги! — закричал Дэниэл.
Он лежал на земле, зажимая рукой кровоточащую рану на плече.
«Нет, я не могу оставить тебя тут», — воспротивилась Клео.
— Беги! — хриплым от боли голосом снова крикнул он.
Ее колебания слишком затянулись.
Кэмпбелл уже вскочил на ноги. Его красивое лицо побагровело, исказилось злобой, все его хладнокровие улетучилось.
— Вы оба, на улицу!
Он угрожающе махнул пистолетом. Когда ни один не двинулся, лицо у него покраснело еще больше.
— Живо! — завизжал Кэмпбелл, брызжа слюной.
Клео шагнула к Дэниэлу.
— Не приближайся к нему! — заорал Кэмпбелл.
Но Клео, не обращая на него внимания, схватила Дэниэла за здоровую руку и помогла подняться. Тот встал, пошатываясь. По лицу у него катился пот, капал с волос. На зеленой рубашке темным пятном проступала кровь.
Кэмпбелл заставил их выйти через заднюю дверь.
И погнал их вперед, к густому лесу, куда, похоже, уже много лет не ступала нога человека. (Суеты ежевики царапали ноги Клео, цепляли ее за юбку. Вьющиеся растения хватали за щиколотки, тянули за волосы.
Растительность была слишком густая, поэтому они не могли идти рядом. Клео шагала впереди, а Дэниэл ковылял следом. Она слышала его тяжелое дыхание. И услышала, когда он упал.
Обернувшись, она увидела, как он пытается встать. С трудом поднявшись, Дэниэл пристально взглянул ей в глаза. В его взгляде она увидела столько всего, но главное, от чего у нее защемило сердце, раскаяние.
— Ты ни в чем не виноват, — шепнула она ему.
Он крепко зажмурил глаза. Выпрямился, выровнял дыхание.
— А ну, живее! — прикрикнул Кэмпбелл. Отвернувшись, Клео зашагала дальше. Куда он их ведет?
К их смерти. |