Изменить размер шрифта - +
Я думал о своем племяннике и сравнивал этого мальчика с ним, поэтому я тоже ничего не сказал. Харкат, наконец, нарушил молчание.  — Привет, — сказал он, опуская маску, которую он носил для фильтрации воздуха, который был ядовитый для него. — Я — Харкат.
   — Дэриус, — сказал мальчик, кивая Харкату, не предлагая обмениваться рукопожатием.
   — И я — Даррен, — улыбнулся я.
   — Вы двое из шоу уродов, — сказал Дэриус. — Вчера я видел вас.
   — Ты был здесь прежде? — спросил Харкат.
   — Пару раз. Я никогда не видел шоу уродов прежде. Я попытался купить билет, но никто не продал мне, ни одного. Я спросил высокого парня — он — владелец, не так ли? — но он сказал, что это не подходит для детей.
   — Это немного на ужасной стороне, — сказал я.
   — Именно поэтому я хочу увидеть это, — проворчал он. Я засмеялся, вспомнив, на что походил я, в его возрасте. — Вот, что, — сказал я. — Почему бы тебе не погулять здесь с нами? Мы можем показать тебе некоторых из исполнителей и рассказать тебе о шоу. Если ты все еще хочешь билет, возможно, мы сможем достать один для тебя потом.
   Дэриус покосился на меня подозрительно, затем на Харката.  — Как я узнаю, что могу доверять вам? – спросил он. — Вы можете быть парой похитителей. — Ох, честное слово, мы не будем … похищать тебя, — промурлыкал Харкат, рассматривая Дэриуса с широкой улыбкой, обнажая серый язык и острые, заостренные зубы. — Мы могли бы скормить тебя Человеку—Волку …, но мы не будем похищать тебя.
   Дэриус зевнул, чтобы показать, что он не был впечатлен театральной угрозой, затем сказал: — Что, черт возьми, мне еще делать. — Потом он топнул ногой и поднял нетерпеливо бровь. — Давайте! – щелкнул он. — Я готов!
   — Да, господин, — засмеялся я, и повел безобидного мальчика в тур по Цирку.
 
 
   
    Глава 6
   
   Мы вели Дэриусу вокруг участка и представили его Голодному Рамусу, Кормаку Лимбсу, Гансу Хэндсу и Труске. Кормак был занят, и у него не было времени, чтобы показать мальчику, как он мог повторно вырастить свои конечности, но Труска вырастила короткую бороду для него, затем всосала волосы назад в лицо. Дэриус действовал так, как будто он не был впечатлен, но я мог увидеть удивление в его глазах.
   Дэриус был странным. Он мало говорил, и держался всегда в паре метров от Харката и меня, как будто он все еще не доверял нам. Он задавал много вопросов об исполнителях и Цирке уродов, которые были нормальные. Но он ничего не спрашивал обо мне, откуда я родом, как я присоединился к шоу или что входило в мои задачи. Он также не спрашивал о Харкате. С серой кожей, сшитым вместе лицом, маленький человек не походил ни на что, что большинство людей когда—либо видело. Для вновь прибывших, было характерно накачиваться информацией он нем. Но Дэриус казался незаинтересованным Харкатом, как будто он все о нем знал.
   Он также странно на меня смотрел. Я поймал его смотрящим на меня, когда он думал, что мое внимание было в другом месте. Это не был угрожающий взгляд. Было только что—то в мерцании его глаз, причину которого, я не выяснил.
   Харкат и я, не хотели, есть, но когда мы проходили мимо одного из открытых походных костров и увидели горшок кипящего супу, я услышал гудение живота Дэриуса.  — Хочешь, есть? – спросил я.
   — Я пообедаю, когда уйду домой, — сказал он.
   — Как насчет того, чтобы перекусить, чтобы держать тебя в движении? Он колебался, затем облизнул губы и быстро кивнул.
Быстрый переход