Все. Конец.
— Избавьте нас от этих наставлений, уведите его! — заорал советник по безопасности.
Взглянув на президента, Форд с отчаянием увидел, что тот в замешательстве. Локвуд испуганно замолк. Никто не собирался вставать на его защиту. Ни один человек. Однако что сделано, то сделано. Через три дня мир узнает правду.
Дежурные повели его к выходу; сзади следовал Мэнфред. Когда, оказавшись за дверью, они вышли из зоны ограничения сотовой связи, у Форда зазвонил телефон.
Он ответил на звонок.
— Заберите у него мобильный, — приказал Мэнфред.
— Ваш телефон, сэр, — протянул руку дежурный.
— Уаймэн? — раздался голос в трубке. — Это Эбби. Мы в наземной станции на Кроу-Айленде. Мы отправили на Деймос сообщение и… получили ответ.
— Отдайте ваш телефон, сэр. — Офицер схватил трубку.
— Подождите! — закричал Форд, однако дежурный, выхватив мобильный из его рук, прервал вызов. Другой офицер подтолкнул Форда в направлении лифта.
— Подождите! — Форд повернулся к Мэнфреду и крикнул: — Они получили ответ с Деймоса!
Мэнфред захлопнул дверь в зал оперативных совещаний. К дежурным офицерам присоединились несколько сотрудников секретной службы, и все вместе поволокли Форда к лифту.
Вы совершаете роковую ошибку, — начал было Форд, однако, увидев бесстрастные лица, тут же понял, что любые его увещевания бесполезны.
Двери лифта открылись, и его затолкали внутрь. Лифт поднялся на этаж для общественных приемов, и Форда препроводили на улицу, где уже поджидал полицейский фургон. В этот момент один из сотрудников секретной службы остановился и, прижав к уху наушник, выслушал указание.
Все с тем же непроницаемым лицом он повернулся к Форду.
— Вас просят назад, сэр.
Президент стоял возле стола в зале оперативных совещаний рядом с пунцовым от ярости Мэнфредом.
— Что за сообщение? Я хочу знать, что за чертовщина там творится.
— Похоже, моя помощница отправила «аппарату Деймоса» послание, и тот ей ответил, — сказал Форд.
— Каким образом?
— С наземной станции в заливе Мусконгус, на Кроу-Айленде.
Последовала тишина.
— И что это за послание? — спросил президент.
— Я не знаю. У меня забрали телефон. Мы могли бы сами перезвонить туда и выяснить.
— Это же нелепо… — начал было Мэнфред, но президент оборвал его раздраженным жестом и указал на стоявший рядом телефон.
— Звоните. Мы включим динамик.
Охранники отступили. Один из помощников протянул листок бумаги с номером наземной станции. Подойдя к телефону, Форд поднял трубку и набрал номер.
«Что же там Эбби умудрилась натворить?» — думал он, слушая гудки вызова.
ГЛАВА 99
Из динамиков в зале оперативных совещании донеслись далекие дребезжащие телефонные гудки — один, другой, и затем — торопливый ответ:
— Наземная станция Кроу-Айленд.
— Говорит Уаймэн Форд, — отозвался он. — Я нахожусь в зале оперативных совещаний Белого дома.
Короткое замешательство.
— Это Сара Симик, технический руководитель наземной станции на Кроу-Айленде. Я должна сообщить… произошло поистине удивительное событие. — Она старалась говорить спокойно, однако голос едва заметно дрожал.
— Что ж, — сказал Форд, — мы слушаем.
— Позвольте, я передам трубку Эбби Стро — на контакт вышла именно она. Она все и объяснит. Однако хочу заранее подтвердить подлинность происшедшего. |