Изменить размер шрифта - +

Будто в подтверждение этих слов Так медленно кивнул, прикрыв глаза.

— Верно. Все вроде бы законно. Ты продаешь «медовые» камни скупщикам типа «Пийамани лимитед».

— Все законно! — повторил Номер Шесть.

— А тебе известно, кому их продают бангкокские торговцы?

— А почему мне знать? Я не нарушу закон.

— Пусть так, но нас разозлило другое.

Номер Шесть умолк.

— Я объясню, — продолжал Форд. — Бангкокские торговцы перепродают камни в страны Ближнего Востока; те, в свою очередь, — каким-нибудь саудовцам, которые поставляют их пакистанским оптовикам в Кетте, а отгула камешки на мулах отправляются в Южный Вазиристан к Аль-Каиде. А знаешь, что делает с ними Аль-Каида?

Номер Шесть молча смотрел. Это оказалось для него новым поворотом событий.

— Аль-Каида эти камешки измельчает, концентрирует в них радиоактивность и использует для изготовления так называемых грязных бомб.

— Я ничего не знаю. Ничего! — негодующе взвизгнул Номер Шесть.

Форд улыбнулся:

— Да-да, прямо как сержант Шульц.

— Кто такой сержант Шульц?

Форд подождал, пока стихнет шум.

— Итак, первый или второй вариант?

— Ты человек, который приходит сюда и рассказал какую-то дурацкую историю, вот и все. — Номер Шесть яростно сплюнул.

— Подумай-ка, Брат Номер Шесть: стал бы я появляться здесь без прикрытия?

— Ты не принес ни свидетельства, ни доказательства… даже ни документа!

— Хочешь доказательств?

Глазки Номера Шесть сузились.

— Я предоставлю тебе подтверждение своих слов. — Форд кивнул в сторону гор. — Отдам приказ «Хищнику» нанести ракетный удар по одной из тех вершин. Тебя устроит?

Номер Шесть не ответил — лишь сглотнул, дернув большим уродливым кадыком. Так продолжал стоять, прикрыв глаза.

— Освободи меня, — сказан Форд.

Номер Шесть что-то буркнул, и Форду развязали руки.

— Убери нож.

Камбоджиец спрятал лезвие в ножны.

— Видишь ту дальнюю вершину с двойной макушкой? — Форд указал на запад. — Мы нанесем по ней удар небольшой ракетой.

— Как ты отдаешь приказ?

Форд улыбнулся. Он знал, что многие старые камбоджийцы испытывают панический страх при упоминании о ЦРУ, и надеялся сыграть на этом.

— У нас имеются разные способы.

Номер Шесть уже вспотел.

— Ты убедишься в достоверности моих слов в течение получаса. А пока мне бы хотелось присутствовать здесь в качестве почетного гостя, а не преступника. — С этими словами он показал на вооруженных людей.

Номер Шесть отдал какой-то приказ, и те опустили оружие.

— Там над нами сейчас много чего летает — просто тебе не видно. Если со мной что-нибудь случится, смерть настигнет тебя так быстро, что ты даже помочиться не успеешь.

Физиономия Номера Шесть оставалась безучастной. Подавшись вперед, он сплюнул на веранду.

— Ты имеешь свои полчаса. Потом умрешь. — Он поплелся к качалке и, усевшись, принялся раскачиваться.

 

ГЛАВА 25

 

Такого тоскливого острова, как Эгг-Рок, Эбби еще не видела — просто груда обветренных камней в Атлантическом океане. Уже через пять минут стало ясно, что никакого кратера там нет. Побродив с обреченным видом, они решили отдохнуть на одном из высоких валунов. Над ними с криками кружили чайки. Среди торчавших неподалеку утесов рокотал океан.

— Ну что — облом? — Джекки села рядом.

Эбби сглотнула.

Быстрый переход