Изменить размер шрифта - +

- Почему ткань валяется без дела? - Аврора увидела, что шелк по-прежнему завернут в папиросную бумагу, и положила его в нижний ящик тяжелой деревянной тумбочки.

- Можно сшить из него подушки.

- Подушки? - Аврора была ошеломлена. - Из такой ткани надо сшить платье!

- Да ну. Где я буду его носить?

- В крайнем случае, тебя положат в нем в гроб, - сказала Аврора с типичным сицилийским мрачным юмором. - Ты будешь лежать в алом платье мертвая, а люди скажут: «Посмотрите, какая красавица!»

- Давай я что-нибудь из него сошью. - Аврора была великолепной швеей и сшила бы из шелка что-нибудь красивое, но Антониетта отдала ей ткань почти неохотно.

- Я сниму с тебя мерки, - произнесла Аврора.

- У меня нет рулетки.

Но, конечно, у Авроры рулетка была. И поэтому вместо того, чтобы распаковывать вещи, Антониетта встала перед подругой в нижнем белье, подняв вверх длинные прямые черные волосы, и Аврора стала ее обмерять.

- Ты такая стройная, - заметила Аврора. - Каждая моя нога по объему такая же, как твоя талия.

- Не говори ерунды.

Они были лучшими подругами всю жизнь и полными противоположностями. У Авроры были волнистые кудри и пышная фигура; она была крайне самоуверенной. Антониетта была сдержанной и стройной и казалась невесомой. Было прохладно, и она вздрогнула, пока Аврора не спеша записывала измерения.

Антониетта попыталась отвлечь ее.

- Скоро придет Нико, - предупредила она.

Он проверял отель, пока Аврора помогала Антониетте устроиться. Как только прилетит вертолет, Аврора и Нико отправятся в Рим.

- Ты не заглянешь к родителям?

- Я их сторонюсь. - Аврора закатила глаза. - Представляешь, они хотят, чтобы Нико нанял моего ленивого никчемного брата в качестве главного смотрителя в «Старом монастыре».

Антониетта рассмеялась. Брат Авроры действительно был ленивым.

- Я пошутила, - сказала Аврора. - Мой брат такой же бездельник, как и твой, и, разумеется, теперь, когда мы с Нико женаты, он считает, что Нико должен взять его на работу!

- Надеюсь, Нико не нанимал меня против своей воли…

- Не городи чушь, - прервала ее Аврора. - Ты труженица, и «Старому монастырю» повезло с тобой.

Тем не менее они оказали Антониетте огромную услугу, предоставив ей коттедж.

Услышав шум вертолета Нико, Аврора выглянула в окно.

- Он прилетел. - Она расцеловала подругу в обе щеки и обняла. - Удачи в работе! Увидимся в канун Рождества, если не раньше. И я серьезно, Антониетта. Если у тебя ничего не получится со своей семьей, присоединяйся к нам с Нико на праздники.

- Спасибо, - сказала Антониетта. - Но до Рождества еще пара месяцев. У меня много времени.

- Ты в порядке? - спросила Аврора. - Здесь тебе будет немного одиноко.

- У меня все хорошо, - заверила ее Антониетта. - Большое спасибо.

Нико и Аврора уселись в вертолет. Они оба с радостью возвращались в Рим, где их ждал малыш Гейб, которому скоро исполнится год. Антониетта обрадовалась, что Нико не заглянул к ней. Она скоро приступит к работе и не хочет, чтобы ее коллеги думали, будто к ней относятся по-особенному из-за мужа подруги.

Наконец Антониетта осталась одна.

Коттедж был красиво оформлен, с современной кухней и уютной гостиной. Она ходила по нему, любуясь не только мебелью, но и потрясающим видом на океан из спальни. Пляжа не было видно, а только неспокойные волны и грохот пены. Несмотря на прохладный вечер, она открыла окно, желая заглушить унизительную тишину, наступившую после ухода Авроры.

- Я дома, - сказала себе Антониетта.

Однако на душе у нее было неспокойно.

По правде говоря, в Силибри она чувствовала себя чужой.

 

 

Глава 1

 

 

Шесть недель спустя

 

Антониетта проснулась задолго до зимнего сицилийского рассвета.

Быстрый переход