Изменить размер шрифта - +
Но ведь жизнь — игра, а в любой игре кто не рискует, тот не выигрывает. Хасселторпа волновал лишь один вопрос: любит ли Бланшар настолько свою жену, чтобы ради нее добровольно залезть в ловушку и поставить на карту свою жизнь?

Рено вернулся домой поздно, за полночь. Он, Вейл, Манро и Хартли повеселились на славу, отметив успешное разрешение его дела и победное выступление в парламенте. Они совершили небольшой поход по лондонским кабакам, а напоследок Вейл затащил их в какую-то убогую таверну. Вейл клялся, что там варят лучшее в Лондоне пиво.

Подойдя к своему дому, Рено заметил слонявшегося возле крыльца мальчика.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, машинально кладя руку на спрятанный за поясом нож.

— Он сказал, что вы дадите мне шиллинг, — робко пробормотал подросток.

— Кто сказал? — удивился Рено.

— Такой важный джентльмен, одетый, как вы. — Мальчик протянул запечатанное письмо. Рено бросил шиллинг странному почтальону и взял письмо. Мальчик тут же исчез в темноте. Рено вошел в дом, кивнув зевавшему лакею в прихожей.

Беатриса, должно быть, уже спала, и он предвкушал минуту, когда прижмется к ее теплому и нежному телу. Однако сначала он решил прочитать письмо. Неподписанное, без адреса, оно вызвало в нем смутную тревогу. Пройдя в гостиную, Рено от тлевшего в камине огня зажег свечи в подсвечнике и начал читать.

Почерк был незнакомым, буквы плясали и расползались в разные стороны, автор письма явно торопился.

«Я не хочу, чтобы меня повесили. Доставьте мне семейные драгоценности рода Бланшар. Привезите их в мое загородное поместье. Никому ни слова. Приезжайте до рассвета. Если вы приедете позже, или без драгоценностей, или возьмете с собой друзей, то ваша жена умрет. Она в моих руках.

Ричард Хасселторп».

Едва дочитав последнюю строчку, Рено как бешеный опять выбежал в холл.

— Где графиня? Она дома?

— Нет, милорд, она до сих пор не вернулась домой.

Но Рено уже, ничего не слыша, бежал вверх по лестнице. Не может быть, она должна быть дома. Письмо было розыгрышем, глупой шуткой. Он ворвался в спальню, дремавшая возле камина Квик испуганно вскочила.

— Леди Бланшар спит? — спросил он, хотя ясно видел, пустую кровать.

— Нет, милорд Она уехала из дома днем и до сих пор не вернулась.

Рено в тревоге взглянул на последние слова: «Она в моих руках». Что же делать? Поместье Хасселторпа было далеко за городом, а до рассвета оставалось не так много времени.

Они ехали несколько часов, руки и ноги Беатрисы затекли, она боялась упасть на пол кареты от резких толчков на рытвинах. Руки у нее были связаны за спиной. Они онемели, и она их почти не чувствовала. Беатриса боялась упасть и разбить лицо. Она не сомневалась в том, что Хасселторп не станет ее поддерживать.

Веревки больно врезались в руки, она попыталась пошевелить пальцами, но они ее не слушались. Она вспомнила рассказ Рено о том, как он неделями шел со связанными руками, и искренне удивилась, как он мог столько времени выносить такие мучения. Ей стало жаль его, теперь она хорошо понимала, что он перенес. Охваченная состраданием, Беатриса захотела признаться ему, что любит его. Ей стало больно и обидно. Неужели она опоздала, и он так и не узнает о том, как сильно она его любит?

Пытаясь прогнать слезы, она закрыла глаза, в бессильной ярости стиснув зубами кляп. Нет, она не позволит этому недочеловеку увидеть, как она плачет. Она плакала не от страха за себя, а от жалости, что не успела открыть Рено свою любовь. Раньше он и она боялись или стеснялись признаваться в своих чувствах. Да, они спали вместе, но ни один из них, ни словом не обмолвился о любви. Но перед лицом смерти Беатрисе стало ясно, что пустое тщеславие и гордость мешали ей открыть ему свое сердце.

Быстрый переход